寫於Colin Firth家族。2002年8月9 號
Valmont《凡爾蒙》和Dangerous Liaisons《危險關係》觀後感
故事原本是法國十八世紀長篇書信體小說,德國劇作家海納穆勒雖然沒看過這部小說,卻也受到其中放蕩公子凡爾蒙、富孀梅黛夫人兩個角色的鮮明性質和兩人之間互相較勁的複雜關係,以角色性格為起點,而寫出由兩個演員反覆飾演多層牽扯於兩人鬥爭人物的角色,甚至是兩個角色互換的舞台劇。前幾年台灣曾演出這部劇本。下面是當時演出的新聞
http://news.etat.com/etatnews/text/990122-3.htm
而這部舞台劇中譯劇本,則隸屬在一本由兩部劇本組成的"色情戲劇"裡。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010143455
電影目前市面上所看的到的,除了年輕版由微斯瑞斯朋,雷恩菲利浦,和影集Buffy《魔法奇兵》女主角主演的《危險性遊戲》,同樣的故事又有古裝版的《凡爾蒙》和《危險關係》。關於梅黛夫人,《危險關係》和《危險性遊戲》有一樣的結局,放蕩子被玩弄在富孀手裡,死前揭穿兩面人富孀的真面目,讓富孀受到社交圈的嘲弄和鄙視。《凡爾蒙》沒有讓富孀的詭計拆穿,梅黛夫人只不過是被小情人拋棄,在凡爾蒙喪禮一旁哭泣而已。導演Milos Forman並沒完全遵守壞女人一定沒有好下場的準則。
也許是遵循原著,危險關係是比較清楚易懂的,再來裡頭的兩大角色凡爾蒙和梅黛夫人很清楚的,一個是標準"有害的"浪蕩子,一個是最毒婦人心的典型角色,兩人的賭注真的是像在玩火,不僅玩掉了別人的名譽、也玩掉了自己的性命。約翰馬可維奇的版本為了騙得杜薇夫人的貞操,到佃農家行善的行為全是裝模作樣,葛倫克羅斯的梅黛夫人由於年紀、外型,更多了有了社會歷練婦人的氣勢,馬可維奇的凡爾蒙口語行徑輕挑,外型又多了股邪氣,和葛倫克羅斯的梅黛夫人真的是勢均力敵的對抗,在兩人宣戰的那一幕戲,讓人屏息震攝住,看危險關係裡這兩個角色的對戲是非常過癮的。而發覺年輕的鎢瑪舒曼和基努李維也是蠻有趣的,基努李維當時真的是很生嫩……
《凡爾蒙》裡Colin和安奈特班寧的版本,也許是演員外型、詮釋方式角度的不同,在Colin版的凡爾蒙一開場,Colin划船對杜薇夫人示好的戲,觀眾的我只覺得真是個可愛的大男孩,不像馬可維奇的版本邪的讓人不寒而慄,感覺密雪兒菲佛抵擋不住,和他在一起就墜入萬丈深淵地獄……Colin的凡爾蒙在戲中沒有那種威脅性,他對杜薇夫人的引誘不像馬可維奇的版本,用近乎恐嚇的言語,逼著對方心防崩潰。Colin的版本用些討好的小把戲,像花園裡狩獵、驚喜的安排……比較小孩子氣,但卻讓人不知不覺的接受他、愛上他。對於戲中他的姑媽會喜歡這個姪子,杜薇夫人愛上他都讓人覺得理所當然。當他使壞對西西亞亂來,我也覺得那份厭惡感沒那麼重,甚至讓人感覺他有些無辜,因為只是太愛玩了,就像小孩子不知對錯。安奈特班寧的版本沒有葛倫克羅斯那麼搶眼,可能和外型也有關係,當時的她還很年輕,沒有葛倫克羅斯詮釋梅黛夫人時的狠勁……其他的演員都算蠻合故事形容,不管是外型或是年齡上,危險關係的演員都算有些超齡了,但也許是劇情更動的關係,戲劇張力沒有危險關係大,有些枝節我在看的時候覺得節奏有些拖了,劇情不夠緊湊是個小缺點。