May 18,2008
馬蹄鐵的家徽、馬車及服飾模組
雖然我不太喜歡做這傢伙的相關設定,
可是這次倒是做的挺用心的...
(大概是做這些東西不用盯著他的臉吧)
馬車的部分個人是蠻喜歡的,
跟四葉的公主風比起來是一種..比較陽剛的風格吧?
車體的側面外框還特定設定成馬蹄鐵的外型,
不曉得看不看的出來呢?
馬蹄鐵的家徽--也就是馬蹄鐵圖案的變形,
也一併做好了,
雖然目前也不曉得會不會用到啦...
接下來可能要在做個路燈或路牌之類的吧?
感覺上在背景會常常用到,
而且因為是圓柱體所以只要做好了應用上應該是蠻方便的...
不過現在擔心的是,
這些小物件做的這麼完整,
到時候會不會反而突顯人物功力的不夠咧....(冒冷汗)
May 16,2008
四葉家的馬車模組
四葉家的馬車模組:
成品一:
成品二:
為什麼會做兩個呢?
其實成品一是失敗品orz
當我一路做到前輪和後輪中間的結構的時候...
才發現我根本不知道那裡是怎麼組合的=口=!
抓來的參考圖片雖然是側面圖,
可是解析度很低...orz
而且越看越覺得第成品二的參考圖片比較好看,
因此重新再做了一個...
結構的部分我是硬掰出來了啦(因為這張參考圖片的解析度也蠻低的)
不過這個馬車到底要怎麼上去咧...?
根本沒看到門啊=口=!?
這絕對不是我自己把門拿掉的喔!
是那張圖本來就這樣的...(因為版權問題不能放在網誌上,我覺得應該不行啦)
沒辦法...既然如此,
就把四葉上車的畫面刪掉好了XDDD
不曉得各位覺得馬車做的怎樣呢?
個人是希望盡量可以表現出那種貴族的派頭...
(我個人是對這模組可以運用的成功率抱持的蠻大的不安...)
最後應該會用成品二來當做故事中登場的馬車~
成品一:
成品二:
為什麼會做兩個呢?
其實成品一是失敗品orz
當我一路做到前輪和後輪中間的結構的時候...
才發現我根本不知道那裡是怎麼組合的=口=!
抓來的參考圖片雖然是側面圖,
可是解析度很低...orz
而且越看越覺得第成品二的參考圖片比較好看,
因此重新再做了一個...
結構的部分我是硬掰出來了啦(因為這張參考圖片的解析度也蠻低的)
不過這個馬車到底要怎麼上去咧...?
根本沒看到門啊=口=!?
這絕對不是我自己把門拿掉的喔!
是那張圖本來就這樣的...(因為版權問題不能放在網誌上,我覺得應該不行啦)
沒辦法...既然如此,
就把四葉上車的畫面刪掉好了XDDD
不曉得各位覺得馬車做的怎樣呢?
個人是希望盡量可以表現出那種貴族的派頭...
(我個人是對這模組可以運用的成功率抱持的蠻大的不安...)
最後應該會用成品二來當做故事中登場的馬車~
May 15,2008
《自求多福》模組-服飾零件
最近一陣子沒有更新網誌了,
主要都是在調整劇情...
經過這一陣子的努力,
故事變的更之前完全不一樣了=口=
編劇果然是有無限的可能性啊...
總之編劇的部分已經告一段落,
之前畫的25頁草稿大概只剩下前7頁是可以用的orz
不知道是不是因為這樣這幾天沒什麼幹勁畫草稿...
所以就先進行了把一些元件模組化的作業0w0
左上:四葉的頭飾和髮飾
右上:蝠神胸前服裝的圖案
左下:這個嘛...之後再說好了,還不一定有用XD
右下:蝠神背後服裝的圖案
也就是先把這些圖案用軟體製作出來,
之後採用複製和變形的方式貼到線稿上...
不過這也是我第一次這麼嚐試作啦,
不曉得實際運用起來好不好用...
不過可以確定的是,
要我徒手去畫四葉的頭飾,
那絕對會歪七扭八的XD
接下來是製作四葉家和馬蹄鐵家的馬車-
過幾天做好了再放上來吧0w0
主要都是在調整劇情...
經過這一陣子的努力,
故事變的更之前完全不一樣了=口=
編劇果然是有無限的可能性啊...
總之編劇的部分已經告一段落,
之前畫的25頁草稿大概只剩下前7頁是可以用的orz
不知道是不是因為這樣這幾天沒什麼幹勁畫草稿...
所以就先進行了把一些元件模組化的作業0w0
左上:四葉的頭飾和髮飾
右上:蝠神胸前服裝的圖案
左下:這個嘛...之後再說好了,還不一定有用XD
右下:蝠神背後服裝的圖案
也就是先把這些圖案用軟體製作出來,
之後採用複製和變形的方式貼到線稿上...
不過這也是我第一次這麼嚐試作啦,
不曉得實際運用起來好不好用...
不過可以確定的是,
要我徒手去畫四葉的頭飾,
那絕對會歪七扭八的XD
接下來是製作四葉家和馬蹄鐵家的馬車-
過幾天做好了再放上來吧0w0
April 20,2008
《自求多蝠》英文標題的二三事
近日Lova提供了關於新標題的建議:
《A Blessing in Disguise》
這句西方的諺語直接翻譯的意思是『偽裝的祝福』
blessing是名詞,意思是賜福;祈神賜福;祝福
而in disguise就是喬裝、偽裝的意思
這句諺語的意思是:
是有時候幸運不一定會以你所認為的形式表現出來,
可能看起來是倒楣的噩運,
結果這壞事卻帶來了好結果,
是個「包著詛咒外衣的好運」。
以中文來說的話,
就像是『塞翁失馬、焉知非福?』這句諺語,
也可以說是「因禍得福」、「禍兮福所倚」的意思。
事實上也很適合當作這個新作的標題選擇,
意外得知這個訊息真的蠻開心的XD
Lova大人謝謝妳~ora
話說這個諺語的 a 似乎不是必要的?
再查查看好了,
因為如果標題少一個字變成《Blessing in disguise》的話,
感覺比較簡練,
更適合當標題.w.
總之目前有中英兩個版本的標題可以選擇,
就看到時候跟扉頁的配合度哪一個比較高來做決定~
《A Blessing in Disguise》
這句西方的諺語直接翻譯的意思是『偽裝的祝福』
blessing是名詞,意思是賜福;祈神賜福;祝福
而in disguise就是喬裝、偽裝的意思
這句諺語的意思是:
是有時候幸運不一定會以你所認為的形式表現出來,
可能看起來是倒楣的噩運,
結果這壞事卻帶來了好結果,
是個「包著詛咒外衣的好運」。
以中文來說的話,
就像是『塞翁失馬、焉知非福?』這句諺語,
也可以說是「因禍得福」、「禍兮福所倚」的意思。
事實上也很適合當作這個新作的標題選擇,
意外得知這個訊息真的蠻開心的XD
Lova大人謝謝妳~ora
話說這個諺語的 a 似乎不是必要的?
再查查看好了,
因為如果標題少一個字變成《Blessing in disguise》的話,
感覺比較簡練,
更適合當標題.w.
總之目前有中英兩個版本的標題可以選擇,
就看到時候跟扉頁的配合度哪一個比較高來做決定~
April 14,2008
新作進度的二三事
前陣子在等研究所初試消息的時候,
為了不去想到底有沒有上,
所以就給他卯起來畫草稿...
不知不覺就累積到22頁了...!
不知道為什麼,
在越是不能畫畫的時候動力就會源源不絕跑出來,
等到最近畫的速度又變成一天不到一張orz
生於憂患,死於安樂就是這麼一回事吧?
而且草稿的精細度也是隨著頁數成負相關下降,
前三頁還有人有背景有效果線,
到了二十二頁只剩下人(臉是十字線,上面寫著『男主角』)跟對話框還有『這裡是街角』這種註腳而已了...
手塚治虫曾經說過:『畫長篇漫畫就像是跑馬拉松一樣』
不過我每次畫圖都是起跑就使出吃奶的力氣,
不到四分之一就開始後繼無力...
而且每次一開始畫新作品,
在畫前三頁的時候都會有種『喔喔,我好像又飛躍性的進步了!』
等到上線的時候就會發現根本就沒有什麼進步...orz
線條還是一樣不穩,
分鏡還是卡卡的,
女角還是一樣不萌=3=
不過現在也得先停下來準備兩個星期後的研究所面試,
真不知道64頁要等到何年何月才能搞定啊...
為了不去想到底有沒有上,
所以就給他卯起來畫草稿...
不知不覺就累積到22頁了...!
不知道為什麼,
在越是不能畫畫的時候動力就會源源不絕跑出來,
等到最近畫的速度又變成一天不到一張orz
生於憂患,死於安樂就是這麼一回事吧?
而且草稿的精細度也是隨著頁數成負相關下降,
前三頁還有人有背景有效果線,
到了二十二頁只剩下人(臉是十字線,上面寫著『男主角』)跟對話框還有『這裡是街角』這種註腳而已了...
手塚治虫曾經說過:『畫長篇漫畫就像是跑馬拉松一樣』
不過我每次畫圖都是起跑就使出吃奶的力氣,
不到四分之一就開始後繼無力...
而且每次一開始畫新作品,
在畫前三頁的時候都會有種『喔喔,我好像又飛躍性的進步了!』
等到上線的時候就會發現根本就沒有什麼進步...orz
線條還是一樣不穩,
分鏡還是卡卡的,
女角還是一樣不萌=3=
不過現在也得先停下來準備兩個星期後的研究所面試,
真不知道64頁要等到何年何月才能搞定啊...
March 19,2008
新作命名的二三事
其實前陣子考研究所要交創作計畫的時候,
就已經把這玩意交上去了XD
裡面還寫了很多讓我看了為之汗顏的違心之論,
整篇文章看起來好像是個nobody想靠這篇64頁的漫畫來振興台灣漫畫界一樣...(狂汗)
回到主題,
既然要當創作計畫,
總得要有個題目吧?
這篇有關幸運物的短篇題目就是在這樣的情況下生出來的=3=
當時也沒什麼時間多想...
以往的作品都是找個英文來當題目。
(沒什麼原因,只是英文比較好在封面和標題排版而已)
這次打算找個和幸運有關的諺語或成語來當命名,
但是想想用個英文的諺語搞不好沒人看的懂是什麼意思...
而且中文的成語有許多很有趣的用語,
不玩玩看實在很可惜-
目前是決定暫定案為-《自求多蝠》
(雖然Len說聽起來有點沒力...)
但是我覺得這本來就是敘述蝠神如何找到自己的幸福的故事,
基本上我覺得還挺合故事的內容啦。
不知道各位覺得這名字怎樣?
其他也想過《蝠禍相倚》這個提案,
但是這聽起來也太衰了吧XDDD
就已經把這玩意交上去了XD
裡面還寫了很多讓我看了為之汗顏的違心之論,
整篇文章看起來好像是個nobody想靠這篇64頁的漫畫來振興台灣漫畫界一樣...(狂汗)
回到主題,
既然要當創作計畫,
總得要有個題目吧?
這篇有關幸運物的短篇題目就是在這樣的情況下生出來的=3=
當時也沒什麼時間多想...
以往的作品都是找個英文來當題目。
(沒什麼原因,只是英文比較好在封面和標題排版而已)
這次打算找個和幸運有關的諺語或成語來當命名,
但是想想用個英文的諺語搞不好沒人看的懂是什麼意思...
而且中文的成語有許多很有趣的用語,
不玩玩看實在很可惜-
目前是決定暫定案為-《自求多蝠》
(雖然Len說聽起來有點沒力...)
但是我覺得這本來就是敘述蝠神如何找到自己的幸福的故事,
基本上我覺得還挺合故事的內容啦。
不知道各位覺得這名字怎樣?
其他也想過《蝠禍相倚》這個提案,
但是這聽起來也太衰了吧XDDD
March 18,2008
幸運草混亂的二三事
嗯...這幾天想要開始繼續新作裡四葉的相關設定,
所以就去找了關於幸運草的相關資料,
也許幸運草的花也能夠融入造型的一部份也說不定...
結果越查越搞不清楚了啊=口=
基本上,幸運草應該是長這個樣子的:
特徵是"四枚倒心型小葉",
當然四片葉子是屬於突變的現象,
機率大約是十萬分之一,
也因此是國際公認的幸運象徵。
幸運草其實就是酢漿草,學名苜蓿草,
酢漿草有兩種:一種是較為小型的黃花酢漿草,一種是葉子較大的紫花酢漿草(花也比較大)。
但是網路上找到了白花的酢漿草,不解..="=
算了算了,
反正漫畫畫出來都馬是黑白的,正在這麼想的時候...
得知了『白詰草』這個詞,
其實就只是日本那裡幸運草的稱呼啦,
可是用『白詰草』當關鍵字去找圖的話...
出現的卻是和酢漿草不一樣的植物?
仔細看就能發現在葉子的中心處有著一圈白色.....
而且在animax的蜂蜜幸運草動畫看到的也是使用『白詰草』當作幸運草?? ...繼續閱讀
所以就去找了關於幸運草的相關資料,
也許幸運草的花也能夠融入造型的一部份也說不定...
結果越查越搞不清楚了啊=口=
基本上,幸運草應該是長這個樣子的:
特徵是"四枚倒心型小葉",
當然四片葉子是屬於突變的現象,
機率大約是十萬分之一,
也因此是國際公認的幸運象徵。
幸運草其實就是酢漿草,學名苜蓿草,
酢漿草有兩種:一種是較為小型的黃花酢漿草,一種是葉子較大的紫花酢漿草(花也比較大)。
但是網路上找到了白花的酢漿草,不解..="=
算了算了,
反正漫畫畫出來都馬是黑白的,正在這麼想的時候...
得知了『白詰草』這個詞,
其實就只是日本那裡幸運草的稱呼啦,
可是用『白詰草』當關鍵字去找圖的話...
出現的卻是和酢漿草不一樣的植物?
仔細看就能發現在葉子的中心處有著一圈白色.....
而且在animax的蜂蜜幸運草動畫看到的也是使用『白詰草』當作幸運草?? ...繼續閱讀
November 24,2007
Manga Studio Debut 3.0 嘗試第一、二發
之前在maru留言下發生興趣,
就找來試試看效果如何~
基本上Manga Studio不愧是為了畫漫畫而設計出來專業軟體,
連集中線生成和速度線生成等等功能都有,
內建電腦網點也很豐富(我用的版本還不是完整版的呢)
可惜我還搞不懂網點要怎麼貼...囧rz
介面還沒摸熟(因為都英文....)
之後可能找找教學吧,
總之先來講講描線功能好了。
以下是用Manga Studio描線的成果。
左圖是第一次試用,
所以還不太會控制線條粗細,
出包的地方很多...orz
不過右圖這種簡單線條的圖案,
使用起來和sai差別似乎不會太大(可能沒貼網點覺得有點虛啦...)
基本上Manga Studio的手抖修正沒有sai英文試用版那麼強,
但是也許是因為sai英文試用版手抖修正很多,
速度跟不太上我畫線的速度,
也就是說用來畫蜂巢交叉這種筆觸會很不方便
Manga Studio則是很忠實的表現我畫的破爛線條...orz
不過也許是修正不多,
所以保留手繪的感覺比較多吧?
當然目前測試也還不是很習慣啦...
雖然有多種沾水筆頭的筆刷,
不過我也還用不出來有什麼差別就是了...
另外用Manga Studio畫的線條放大來看都有鋸齒狀?
可能要印出來看看實際的效果才準...
sai則是會在線條邊緣自動生成柔邊使線條很柔順,
但是缺點就是用選取空白處來塗黑的時候就會在線條邊緣留下一圈白邊,
還得再描一次黑線=口=
當然我不知道新的sai版本是怎麼樣啦,
因為我目前都只是用英文版(好像是蠻舊的試用版了)
就找來試試看效果如何~
基本上Manga Studio不愧是為了畫漫畫而設計出來專業軟體,
連集中線生成和速度線生成等等功能都有,
內建電腦網點也很豐富(我用的版本還不是完整版的呢)
可惜我還搞不懂網點要怎麼貼...囧rz
介面還沒摸熟(因為都英文....)
之後可能找找教學吧,
總之先來講講描線功能好了。
以下是用Manga Studio描線的成果。
左圖是第一次試用,
所以還不太會控制線條粗細,
出包的地方很多...orz
不過右圖這種簡單線條的圖案,
使用起來和sai差別似乎不會太大(可能沒貼網點覺得有點虛啦...)
基本上Manga Studio的手抖修正沒有sai英文試用版那麼強,
但是也許是因為sai英文試用版手抖修正很多,
速度跟不太上我畫線的速度,
也就是說用來畫蜂巢交叉這種筆觸會很不方便
Manga Studio則是很忠實的表現我畫的破爛線條...orz
不過也許是修正不多,
所以保留手繪的感覺比較多吧?
當然目前測試也還不是很習慣啦...
雖然有多種沾水筆頭的筆刷,
不過我也還用不出來有什麼差別就是了...
另外用Manga Studio畫的線條放大來看都有鋸齒狀?
可能要印出來看看實際的效果才準...
sai則是會在線條邊緣自動生成柔邊使線條很柔順,
但是缺點就是用選取空白處來塗黑的時候就會在線條邊緣留下一圈白邊,
還得再描一次黑線=口=
當然我不知道新的sai版本是怎麼樣啦,
因為我目前都只是用英文版(好像是蠻舊的試用版了)
November 20,2007
紙質偏黃模擬測試~
應喵空要求,
就來做個紙張偏黃模擬測試XD
其實也只是將底色用photo shop調成微黃色,
色彩的選取是以手邊的第四十三期挑戰者月刊做參考的
當然目測可能有點差異啦...
不過就我看來確實如LeeGun大所言,
(並不是少數人的心理錯覺)
對筆觸多的畫面影響蠻大的。
(本來想用手繪原圖來測試,可是當初掃描的時候解析度就太低,沒辦法把黑線分離出來加底色orz)
不過以sai處理然後用photo shop貼網的右圖黑白稿,
影響似乎比較小。
也許印出來沒有這麼黃吧,
可是目前的挑戰者黑白稿件印刷紙質偏黃是肯定的。
以下兩張是把底色調黃的測試稿。
就來做個紙張偏黃模擬測試XD
其實也只是將底色用photo shop調成微黃色,
色彩的選取是以手邊的第四十三期挑戰者月刊做參考的
當然目測可能有點差異啦...
不過就我看來確實如LeeGun大所言,
(並不是少數人的心理錯覺)
對筆觸多的畫面影響蠻大的。
(本來想用手繪原圖來測試,可是當初掃描的時候解析度就太低,沒辦法把黑線分離出來加底色orz)
不過以sai處理然後用photo shop貼網的右圖黑白稿,
影響似乎比較小。
也許印出來沒有這麼黃吧,
可是目前的挑戰者黑白稿件印刷紙質偏黃是肯定的。
以下兩張是把底色調黃的測試稿。
November 19,2007
sai嘗試第四發
利用早上在學校開會的時候在通知單背後畫草稿XD
然後回家用SAI上線之後,
再用朋友給的實體網點掃瞄檔來貼網的作品。w。
主要是想測試如果用SAI畫完之後照目前手續完稿會是怎瀁的效果,
不知道各位覺得如何呢?
會不會有那種...SAI還是比較適合畫彩稿線稿的感覺?
畢竟之前純線稿得到的大多是這類的意見...
所以想說加上網點處理會不會更好。
我個人是覺得還OK啦...
只是看起來不太像我畫的圖就是了XD
這也是第一次用鉛筆草圖描線(之前都是用墨線稿當描線底稿)
過程蠻順利的~
(完稿以及草稿)
然後回家用SAI上線之後,
再用朋友給的實體網點掃瞄檔來貼網的作品。w。
主要是想測試如果用SAI畫完之後照目前手續完稿會是怎瀁的效果,
不知道各位覺得如何呢?
會不會有那種...SAI還是比較適合畫彩稿線稿的感覺?
畢竟之前純線稿得到的大多是這類的意見...
所以想說加上網點處理會不會更好。
我個人是覺得還OK啦...
只是看起來不太像我畫的圖就是了XD
這也是第一次用鉛筆草圖描線(之前都是用墨線稿當描線底稿)
過程蠻順利的~
(完稿以及草稿)















