January 28,2009
《A BLESSING IN DISGUSE》
January 25,2009
比賽落選的二三事
恩....真的是很久很久沒來更新了,
大概有一個多月了吧?
也跟前陣子期末作業堆積如山有關啦,
不過一方面也是沒有什麼東西可以更新...
當然說到底還是因為我懶的更新...orz
總之...
之前拿《A BLESSING IN DISGUSE》去參加了講談社的第3回モーニング国際新人漫画賞,
由於比賽簡章上說一月就會有結果出來,
因此從一月開始就每天跑去看有沒有新消息,
今天公佈名單終於出來了!
結果是連第一階段的選考都沒有過....(遠目)
啊啊...真是給他鬱卒....
嘛,這也不是第一次投稿落選啦...
當然本身對這份作品是有蠻大的期待,
不過沒上也就代表自己有很多地方可以加強...
老實說打擊也沒有想像中的大就是了。
只是話說回來,
這份50頁的《A BLESSING IN DISGUSE》要怎麼處理才好咧...
雖然想說可以的話拿去參加其他比賽,
不過幾乎沒有什麼比賽的規定有這麼多的頁數,
當然貼在部落格也ok啦,
只是還想看看有沒有其他剩餘價值XD
也許過陣子就會貼上來也說不定吧!
大概有一個多月了吧?
也跟前陣子期末作業堆積如山有關啦,
不過一方面也是沒有什麼東西可以更新...
當然說到底還是因為我懶的更新...orz
總之...
之前拿《A BLESSING IN DISGUSE》去參加了講談社的第3回モーニング国際新人漫画賞,
由於比賽簡章上說一月就會有結果出來,
因此從一月開始就每天跑去看有沒有新消息,
今天公佈名單終於出來了!
結果是連第一階段的選考都沒有過....(遠目)
啊啊...真是給他鬱卒....
嘛,這也不是第一次投稿落選啦...
當然本身對這份作品是有蠻大的期待,
不過沒上也就代表自己有很多地方可以加強...
老實說打擊也沒有想像中的大就是了。
只是話說回來,
這份50頁的《A BLESSING IN DISGUSE》要怎麼處理才好咧...
雖然想說可以的話拿去參加其他比賽,
不過幾乎沒有什麼比賽的規定有這麼多的頁數,
當然貼在部落格也ok啦,
只是還想看看有沒有其他剩餘價值XD
也許過陣子就會貼上來也說不定吧!
November 8,2008
終於生新圖出來了
《A BLESSING IN DISGUSE》的封面封底,其實還需要修改啦。
因為這次視覺設計系系展研究所也要參加(個人是覺得有點賭爛),
所以打算把"A BLESSING IN DISGUSE"補上封面和封底交差了事,
拜此之賜終於有新圖可以放到網誌上了(淚)
這是半成品
其實當初這張圖根本就沒有規劃草稿,
直接就在painter上面塗鴉XD
後來才覺得整張圖的調調好像跟內容歡樂的故事風格差很多....orz
(尤其是拿給閃光看的時候她第一個反應就是大笑,讓我當下想把這張圖扔到資源回收筒...)
可是後來想想實在不甘心已經花了三天在這張圖上,
所以最後還是硬著頭皮把圖畫完,
接下來字體要怎麼搭配或是人物比例要怎麼調整就先放著不管了(喂)
反正系展應該是十二月底才要交件....
基本上還蠻喜歡這張的色調啦.... ...繼續閱讀
因為這次視覺設計系系展研究所也要參加(個人是覺得有點賭爛),
所以打算把"A BLESSING IN DISGUSE"補上封面和封底交差了事,
拜此之賜終於有新圖可以放到網誌上了(淚)
這是半成品
其實當初這張圖根本就沒有規劃草稿,
直接就在painter上面塗鴉XD
後來才覺得整張圖的調調好像跟內容歡樂的故事風格差很多....orz
(尤其是拿給閃光看的時候她第一個反應就是大笑,讓我當下想把這張圖扔到資源回收筒...)
可是後來想想實在不甘心已經花了三天在這張圖上,
所以最後還是硬著頭皮把圖畫完,
接下來字體要怎麼搭配或是人物比例要怎麼調整就先放著不管了(喂)
反正系展應該是十二月底才要交件....
基本上還蠻喜歡這張的色調啦.... ...繼續閱讀
July 29,2008
關於manga studio輸出檔案的二三事
好久沒更新了,
想說放一頁不會洩漏劇情的圖上來XD
不過這張圖其實有點問題要修改,
像是右上拿著望遠鏡的四葉左右手臂不一樣寬,
或是中間那格女管家的背影畫的不太好...(Len對這個很有意見)
不過對於那個天花板我還算滿意啦...不知道各位覺得如何?
另外很要命的是,
對話框居然出現了鋸齒狀=口=!
我是用沾水筆刷然後很快的畫過去....沒想到有這種後遺症啊...
本來想說不會很明顯,
今天去試印了一下真是明顯到爆炸...囧
又得重畫了...OTZ
畫了一陣子對這個軟體也了解多了些,
像是manga studio跟其他photo shop等圖像軟體不太一樣,
最後要把檔案轉成可印刷的像jpg或psd檔...etc的時候,
要經過『輸出』的步驟。
不過奇怪的是,
一樣選擇用21CM×29,7cm(A4大小),600dpi的規格來輸出,
psd檔沒有問題,
但是jpg檔卻會變成大小175cm×247.5cm ,72dpi的規格="=
雖然總像素點是一樣的(4961╳7016),
不過總覺得不太妙...
目前是沒有什麼問題啦,
以後可能就直接存psd檔吧!
July 21,2008
關於助手的二三事
拖了非常久才更新...
現在的進度主要是在畫背景中,
糟糕的是進度比我預定的要落後非常非常多 囧
本來還預定這個暑假去考汽車駕照,
我看也沒辦法了(涙目)
經過這個暑假讓我深深體會到...
我還是需要助手orz
沒辦法,
也許我可以把背景和特效都畫出來,
而且達到想要的效果,
可是速度實在是太慢了啊啊啊啊!(抱頭)
更別說再加上編劇、找參考資料還有人物設定等等的...
雖然我一直想要加快自己的作畫速度,
只是老實說,
憑我現在的能力,
還是沒辦法達到一個月32頁這個連載的最低標準orz
....真希望能拿到『天堂之門』的替身能力啊.....
June 20,2008
《自求多蝠》第三頁線稿
嗯...反正海報的部分都已經放上來了,
就把第三頁的線稿順便放上來好了。
這整張圖都是用Manga Studio完成的。
去印刷店輸出的成品也蠻滿意的,
說實話我用手畫的話只會比這個差...orz
以前上線稿的時候常常會一格裡頭有某個地方畫壞,
或是一頁裡頭有一格搞砸的情形,
這時候常常都會覺得非常煩躁啊....
可是墨線上了就沒辦法改了,
只好懷著不爽的心情去睡覺orz
而且如果是像現在這樣的夏天,
使用透寫台根本就是酷刑=口=
我又是容易出汗的人,
原稿紙常常被我的手汗弄得皺皺的 囧
從這點來看的話,
用電腦軟體來上線稿是方便了不少...
June 1,2008
四葉海報牆
這是會出現再故事中的四葉的海報,
尺寸就像是海報牆那麼大,
同時也是扉頁的一部分。
(也就是說海報的文字《A Blessing in Disguise》其實就是這個故事的標題)
本來是沒有想這麼早就曝光啦,
不過反正背景看來是要重畫...
那就當習作放上來也好XD
(不然也沒有東西可以更新了)
構圖上是模仿慕夏的海報風格(大概只有他的十分之一而已吧XD),
一方面是覺得這種新藝術的風格蠻顯眼的,
另一方面是擔心如果用普通漫畫的畫風,
在第三頁就放上大海報會不會沒辦法讓讀者馬上看出來這是海報而不是分鏡...
四葉的造型也因為要採用這種風格,
做了一點微調,
像是頭飾的部分變的更華麗,
還有頭髮採用放下來的型態(比較飄逸)...等等。
順帶一提,
這張圖人物和背景都是用Manga Studio電腦上線的,
不過也許是電腦上線所以後面窗簾的線條看起來蠻呆板的...
這部分可能會重畫吧。
頭飾和文字是用Illustrator先做好模組再貼上這樣。
May 28,2008
飛鏢店的模組
最近都忙著畫分鏡稿想破頭orz,
所以這次之後可能又會有一陣子沒有新圖更新吧?
(總不能把草稿也放上來...)
這也是背景的一部分,
不過會有一小部分的情節在這邊發生啦...
總之就試射飛鏢的店,
就當做是那種射中紅心就有獎品可拿的那種店吧。
像四葉這種幸運指數爆表的金手指來玩的時候,
隨便丟丟都中紅心,
不過老闆還是會非常歡迎這種客人來光顧,
因為這個世界觀裡的人認為強運的人所到之處、所經手的物品都會帶有好運。
換句話說,
雖然四葉來會拿走大獎,
可是老闆會覺得為店裡帶來好運氣,
相對的蝠神去大概連最外圈都丟不到...
但是老闆卻覺得這種衰神來光顧只會帶來霉運XD
也可以說,是『好運』勝過『金錢』的社會價值觀吧,
他們相信好運有時候可以帶來金錢買不到的好事。
這算是當初在設定這個世界觀的時候的想法,
可惜再這樣的篇幅裡面,
似乎沒有什麼空間可以敘述這樣的社會價值觀呢...
May 25,2008
路邊的攤販模組
雖然是在故事中戲份很少的背景,
不過還是先做了模組就是了...
左邊的明顯就是中式的算命攤啦,
畢竟是這種幸運為至高價值觀的世界設定,
這樣的攤販是一定會有的。
設計上也沒什麼特別的,
就只是在外形上讓人一看就懂而已。
另外一個是賣『兔腳』幸運飾品的路邊攤,
一樣是因應這個世界觀設計出來的攤販0w0
只是說這傢伙也是沒什麼戲份啦...
不過因為幾乎找不到專門擺這種攤的圖片,
所以造型上就自己設計。
雖然想過加上遮雨棚會更像路邊攤,
不過再加上去感覺就像是賣冰淇淋的....
而且以他在故事中的出場,
就算有棚子也看不到XD
(格子太小了)
May 20,2008
下下簽模組
嗯...因為故事裡面會用的,
所以就做了下下簽的模組-
雖然在製作前找了一些圖片來參考,
可是其實這種靈籤不管是「上上」還是「下下」都寫的很小,
不太容易讓讀者一眼看出這是哪一種籤0_0
所以就自己創了這種格式,
把「下下」的部分放到最大,
反正這也是架空的世界觀嘛.
不照著現實的架構去設計應該也沒差。
此外就只保留了籤詩的部分,
因為我找到的所有的靈籤都有附籤詩,
這點在日本的那種「大吉」或是「大兇」的籤上面好像沒有呢?
日本的大多是直接寫著「宜」什麼、「不宜」什麼...
(不過我也是以漫畫中的印象來判斷的...)
台灣則是要拿籤詩給廟公來解釋吧,
大概就是兩者不同的地方?
這麼一想就會覺得台灣的某些地方還是蠻有特色的:
像是目前還在用繁體中文的也只剩下台灣了(上次聽演講聽到的),
家家戶戶都裝鐵窗啦、
檳榔攤到處都是啦、
摩托車海啦、
還有滿街都是又大又醜的招牌...orz
話說回來,
到時後投去日本的比賽,
他們會看的懂下下籤是什麼意思嗎....?
![A BLESSING IN DISGUSE 上(p1~p24])](http://www.comibook.com/covers/1190/1190.jpg)




























































