<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>What&#039;s wrong with a little destruction?-Lost</title>
<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/cat_349219.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/cat_349219.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>LOST 207, 208補完心得(雷)</title>
	<description><![CDATA[
	最近看LOST都陰錯陽差,沒辦法第一時間下完就看...
今晚特別閒(鋼琴課請假XD)就來把這兩集補完了,
看完才雄雄發現我還沒下209 XDz
(可惡啊本來連著看的~~~)








--------以下是地雷區--------












208說的是機尾組在過去48天的經歷,
節奏緊湊,迫力十足,
很有一種在看驚悚片的感覺,氣氛也塑造得很棒XD
短短一集中就刻劃到不少人性的部份,
從驚慌失措的害怕情緒,接著被攻擊後,草木皆兵的敵意,
最後是互相猜忌甚至採取極端的手段...
這一集完全把LOST這影集的特色發揮到極致,
可以明顯看得出編劇群和導演們的功力。
個人覺得拍得最讚的一段,就是Ana-Lucia和Goodwin兩人在山頂刀子傳來傳去那裡,
還故意特寫Goodwin遞水果給Ana的手,搞得我好緊張XD
另有一個很玄的安排,同時也是個奇妙的前後呼應,
就是Boone在小飛機上的通訊原來是跟Benard通話!!!!!
這就可以理解為何對方好像在重覆他的話了。
聽到Boone聲音那一刻真令人雞皮疙瘩...

確實在看過他們的經歷之後,再串連到木筏組的出現那裡,
一切謎底都解開了...啊不是啦XD
是說整個事件的脈絡更清楚了些,
也更能理解機尾組為何碰到木筏組後,會採取那麼極端的做法了。

209說的是邊緣女王Ana-Lucia的故事。
原來她是警察,這說明了她的強悍和領導能力。
由於過去的遭遇,她
1.對小孩過敏(很擔心她看到Aaron會有什麼反應??)
2.敵意和戒心非常深
這女人固執到了家的個性跟Jack可有得拼了。
不過和Jack剛柔並濟的領導風格不同,
她強悍而自我中心,甚至有一點任性,
幾乎可說是個蠻橫的女暴君XD
其實非常時期,有個這樣的領導者是必要的,
但Ana的問題在於她對別人的戒心實在太重,
才會釀成誤殺了Shannon的慘劇。
只是關於這個角色,我最大的疑問是:
為什麼她選擇不指認兇手,反而要自己親手制裁他?

相較之下Sayid雖然一開始因為悲憤而失去了理智,
但後來被綁起來之後,反而能夠冷眼觀察情勢,
最後那句"如果你之前就死了一次,那我現在殺你又有什麼意義?"實在太有智慧了>/////
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p>最近看LOST都陰錯陽差,沒辦法第一時間下完就看...<br /><br />
今晚特別閒(鋼琴課請假XD)就來把這兩集補完了,<br /><br />
看完才雄雄發現我還沒下209 XDz<br /><br />
(可惡啊本來連著看的~~~)<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
--------以下是地雷區--------<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
208說的是機尾組在過去48天的經歷,<br /><br />
節奏緊湊,迫力十足,<br /><br />
很有一種在看驚悚片的感覺,氣氛也塑造得很棒XD<br /><br />
短短一集中就刻劃到不少人性的部份,<br /><br />
從驚慌失措的害怕情緒,接著被攻擊後,草木皆兵的敵意,<br /><br />
最後是互相猜忌甚至採取極端的手段...<br /><br />
這一集完全把LOST這影集的特色發揮到極致,<br /><br />
可以明顯看得出編劇群和導演們的功力。<br /><br />
個人覺得拍得最讚的一段,就是Ana-Lucia和Goodwin兩人在山頂刀子傳來傳去那裡,<br /><br />
還故意特寫Goodwin遞水果給Ana的手,搞得我好緊張XD<br /><br />
另有一個很玄的安排,同時也是個奇妙的前後呼應,<br /><br />
就是Boone在小飛機上的通訊原來是跟Benard通話!!!!!<br /><br />
這就可以理解為何對方好像在重覆他的話了。<br /><br />
聽到Boone聲音那一刻真令人雞皮疙瘩...<br /><br />
<br /><br />
確實在看過他們的經歷之後,再串連到木筏組的出現那裡,<br /><br />
一切謎底都解開了...啊不是啦XD<br /><br />
是說整個事件的脈絡更清楚了些,<br /><br />
也更能理解機尾組為何碰到木筏組後,會採取那麼極端的做法了。<br /><br />
<br /><br />
209說的是邊緣女王Ana-Lucia的故事。<br /><br />
原來她是警察,這說明了她的強悍和領導能力。<br /><br />
由於過去的遭遇,她<br /><br />
1.對小孩過敏(很擔心她看到Aaron會有什麼反應??)<br /><br />
2.敵意和戒心非常深<br /><br />
這女人固執到了家的個性跟Jack可有得拼了。<br /><br />
不過和Jack剛柔並濟的領導風格不同,<br /><br />
她強悍而自我中心,甚至有一點任性,<br /><br />
幾乎可說是個蠻橫的女暴君XD<br /><br />
其實非常時期,有個這樣的領導者是必要的,<br /><br />
但Ana的問題在於她對別人的戒心實在太重,<br /><br />
才會釀成誤殺了Shannon的慘劇。<br /><br />
只是關於這個角色,我最大的疑問是:<br /><br />
為什麼她選擇不指認兇手,反而要自己親手制裁他?<br /><br />
<br /><br />
相較之下Sayid雖然一開始因為悲憤而失去了理智,<br /><br />
但後來被綁起來之後,反而能夠冷眼觀察情勢,<br /><br />
最後那句"如果你之前就死了一次,那我現在殺你又有什麼意義?"實在太有智慧了>/////<<br /><br />
Sayid我越來越敬愛你啦!!!!XD<br /><br />
<br /><br />
這一集的Jack又顯露出他容易因感情用事而失去理智的缺點,<br /><br />
坦白說在這種情況下,我覺得讓Locke來處理反而會更好。<br /><br />
你帶把槍去找人有什麼用呢?<br /><br />
相對之下Locke就顯得冷靜且理智多了(但我相信他絕不是無情)。<br /><br />
<br /><br />
Kate跟Sawyer那一段其實還蠻感人的,<br /><br />
(天啊我全力ship這一對!!!!!!!!!)<br /><br />
雖然Jack顯然是吃醋了XD<br /><br />
那句"我在學校沒學過耳邊細語這招"真酸啊XDb<br /><br />
片末兩對夫妻的相逢更是感人,又害我眼眶紅了XD<br /><br />
但Jack和Ana-Lucia之間到底會怎麼發展呢?<br /><br />
看看這兩人之間的緊張感,以後應該是有好戲可看了。</p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table><br />
            <br />
-----		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048005.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048005.html</guid>
	<category>Lost</category>
	<pubDate>Mon, 05 Dec 2005 14:33:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>媽呀!!Lost第二季第一集!!!!!!!</title>
	<description><![CDATA[
	驚悚刺激懸疑!!
看到我緊張到又覺得胃在翻騰
這是第一季發便當之後又再度體會這種折磨...XDb
聽說這集又創下收視率新高
看完後完全可以體會
這部影集強就強在編劇都能維持在某個水準之上
尤其是在該重要的時候就是能讓人看得目不轉睛
就算想上廁所都要硬憋著!!





--------------------地雷分隔線------------------------





好啦,把視窗拉到這裡的人,不要說我沒警告你啊!!
但現在要跳出去還來得及的!!




這集的標題是A Man of Science, A Man of Faith,
主要接續上季最後一集Hatch被爆破的劇情
雖然好想知道那些出海捕魚的人怎麼了
但看來要等一兩個禮拜才會有答案了orz
回顧的部份是Jack
繼上一季揭露他其實結過婚之後
這次更深入的回顧到他與前妻認識的經過
本集經典:"Can you feel this?"
實在是很感人 我看到差點噴淚

標題其實很值得玩味
A Man of Science絕對是指Jack沒錯
(他就是太科學了,以致於傷了Hurley脆弱的心啊... >D
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p>驚悚刺激懸疑!!<br /><br />
看到我緊張到又覺得胃在翻騰<br /><br />
這是第一季發便當之後又再度體會這種折磨...XDb<br /><br />
聽說這集又創下收視率新高<br /><br />
看完後完全可以體會<br /><br />
這部影集強就強在編劇都能維持在某個水準之上<br /><br />
尤其是在該重要的時候就是能讓人看得目不轉睛<br /><br />
就算想上廁所都要硬憋著!!<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
--------------------地雷分隔線------------------------<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
好啦,把視窗拉到這裡的人,不要說我沒警告你啊!!<br /><br />
但現在要跳出去還來得及的!!<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
這集的標題是A Man of Science, A Man of Faith,<br /><br />
主要接續上季最後一集Hatch被爆破的劇情<br /><br />
雖然好想知道那些出海捕魚的人怎麼了<br /><br />
但看來要等一兩個禮拜才會有答案了orz<br /><br />
回顧的部份是Jack<br /><br />
繼上一季揭露他其實結過婚之後<br /><br />
這次更深入的回顧到他與前妻認識的經過<br /><br />
本集經典:"Can you feel this?"<br /><br />
實在是很感人 我看到差點噴淚<br /><br />
<br /><br />
標題其實很值得玩味<br /><br />
A Man of Science絕對是指Jack沒錯<br /><br />
(他就是太科學了,以致於傷了Hurley脆弱的心啊... >D<)<br /><br />
他一開始對重傷的Sara殘酷的說出了事實<br /><br />
他覺得不能說甜言蜜語欺騙病人,但他爸爸也適時出來點醒他:<br /><br />
"給予人希望也是很重要的,即使那個希望很渺小。"<br /><br />
可以理解Jack是個不會說謊的人,所以當他在對手術台上的Sara作出承諾時,<br /><br />
他是真的想抓住那一絲絲的希望,<br /><br />
導致後來他認為自己失敗時心情上的落差更大了。<br /><br />
而標題後半的A Man of Faith其實還蠻玄的<br /><br />
其實也可以解讀為還是在指Jack<br /><br />
尤其是Jack在從Hatch回來之後對大家說的那一番話<br /><br />
他對大家作下了承諾,想要給予大家信心,雖然他自己明知情況不妙<br /><br />
然而另一方面,其實也可以說Locke是A Man of Faith<br /><br />
Locke在島上一直是仰賴自己的信念而活<br /><br />
對自己的能力也很有信心,所以才會決定自己一定要先下去Hatch瞧瞧<br /><br />
faith也可以說是一種自信--a faith in himeself<br /><br />
所以他知道自己說出要先下去hatch裡看看時,Kate會跟去。<br /><br />
他那種Know-all的態度有時候還真的讓人有點毛毛的,<br /><br />
有時候又讓人覺得他太自以為是,<br /><br />
實在不知道相信他是不是對的。<br /><br />
<br /><br />
Hatch下面的東西太嚇人啦~<br /><br />
雖然之前也猜過裡面可能有住人的<br /><br />
但搞成這樣...也太驚悚了吧@@b<br /><br />
一直在想那個Desmond可能跟Ethan是同夥<br /><br />
他注射的那東西...搞不好就是強者的祕訣XD<br /><br />
那些機器設備到底是什麼東西呢?<br /><br />
感覺上好像跟那個法國女人的科學隊有關<br /><br />
難道真的是做了什麼奇怪的科學實驗<br /><br />
後來一發不可收拾 他們就建了那個Hatch<br /><br />
把自己隔離在地底下?<br /><br />
(Hatch裡面有寫"隔離"[quarantine]這個字,)<br /><br />
如果是這樣  那些怪獸應該不是他們在害怕在躲的東西<br /><br />
應該是有更可怕的什麼啊...<br /><br />
<br /><br />
還有這集又有人見鬼了XDb<br /><br />
這回見鬼的人是Shannon...<br /><br />
(怎麼不是Boone飄出來說"我好恨"??<---not funny...orz)<br /><br />
說真的 Walt飄出來真的太可怕了啦<br /><br />
人家還沒有掛掉吧??^^"<br /><br />
而且濕成那個樣子  我一時還以為他會瞬間移動咧<br /><br />
從the others那裡瞬間移動回島上??orz<br /><br />
(但如果他會瞬間移動  一開始也不會被抓了啊...b)<br /><br />
比較玄的是Shannon是跟著Vincent時在森林裡走丟看到的<br /><br />
也許有超能力的  根本是Vincent... (越想越離譜...)<br /><br />
<br /><br />
雖然很期待下一集會揭露更多關於地底洞和Desmond的謎題<br /><br />
可是  我的直覺告訴我  下一集會突然跳去講raft那邊的情況XDb<br /><br />
我其實也很想知道那邊狀況到底怎麼了<br /><br />
索爺的衣服會不會全脫掉...等等的<br /><br />
但這樣吊人胃口實在是很不道德啊!!!!! OTZ<br /><br />
<br /><br />
最後一個小抱怨:這集都沒什麼查理啦 不公平~~ >D<  </p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048187.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048187.html</guid>
	<category>Lost</category>
	<pubDate>Sat, 24 Sep 2005 05:18:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>哼~~~</title>
	<description><![CDATA[
	其實這算是黑特文 >""
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p>其實這算是黑特文 >"<<br /><br />
主要是看了某個含Lost地雷的討論串後很想發洩 \____/<br /><br />
<br /><br />
總之,這個討論串洩露了一個未經證實的八卦:<br /><br />
可能有個角色會在第二季早期掛掉,<br /><br />
原因是該演員經過第一季之後,<br /><br />
認為自己身價變高了,ABC應該付他更多錢,<br /><br />
結果造成雙方談不攏,<br /><br />
編劇因而決定讓這個角色在節目中成為犧牲者。<br /><br />
<br /><br />
姑且不管這個八卦的真實性如何(因為實在很八卦),<br /><br />
重點是大家討論的內容讓我有點不爽 >"<<br /><br />
很自然的大家開始揣測這個要求加薪的演員是誰,<br /><br />
結果往下拉連著好幾個人都覺得是Dominic ="=<br /><br />
為什麼呢? <br /><br />
"因為那傢伙演過LOTR,大概覺得自己很了不起吧。"<br /><br />
"那傢伙看起來最有可能做這種事了,<br /><br />
他看起來覺得自己是個大明星。"<br /><br />
好吧,大家要對Dom有這種偏見也就罷了,<br /><br />
到後來不知為何開始離題,<br /><br />
出現了"我希望是XXX而不是XXX"這樣的話,<br /><br />
比如有人說:<br /><br />
"我真希望是Charlie,他是我最討厭的角色了,<br /><br />
真恨不得他死,而且要死得比XXX(消音)還慘還痛苦,<br /><br />
最好是被某某怪物殺死......"<br /><br />
或"我不希望是XXX,最好是Charlie,<br /><br />
反正那傢伙一向都討人厭"之類的話。<br /><br />
<br /><br />
我想了想,這角色有那麼討人厭嗎?<br /><br />
一開始看到真的挺怒的,<br /><br />
不過話說回來...也不是第一次看到有人討厭Charlie/Dom,<br /><br />
我猜那只是一些嫉妒Dom的無聊男子吧。<br /><br />
(畢竟Dom私下跟美女Evangeline傳緋聞,<br /><br />
在影集中又跟小可愛Claire配對)<br /><br />
不過我實在很不喜歡有人因為他演過魔戒,<br /><br />
而假定他"自以為很紅"或"覺得自己很了不起"...<br /><br />
說真的我也不認識他或其他演員(廢話),<br /><br />
但至少我不會因為這些人做過什麼事,<br /><br />
而把他直接歸類為某種人。<br /><br />
如果這八卦是真的,<br /><br />
我相信不會是他,至於會是哪個演員,<br /><br />
我也不想多猜,反正到時便知。<br /><br />
(不過如果Charlie真的掛掉我會哭的Q_Q)</p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table>		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047757.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047757.html</guid>
	<category>Lost</category>
	<pubDate>Sun, 05 Jun 2005 10:40:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>俺噴淚了(含Lost地雷)</title>
	<description><![CDATA[
	還是一樣,請某人不要往下看,因為有大地雷XDb
等你看過22,23集再來討論吧... :P



看完22集(主角是Kate)只讓人對Kate越來越摸不透,
她是除了Locke之外,個人覺得寫得最棒的一個角色了.
她內心的掙扎跟矛盾讓人對她又同情又敬畏,
是那種會讓你很想了解,但又會害怕去了解的人.
到現在我都還是分不清楚她究竟是善是惡...
她做這些事的目的又是什麼?
看到原來是她教唆Sun下藥真的令人超吃驚的.
唯一確定的是,她一定很想擺脫自己陰暗的過去,
重新來過.
越來越愛她了哩.(而且她真的好漂亮>//////"""
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p>還是一樣,請某人不要往下看,因為有大地雷XDb<br/><br /><br />
等你看過22,23集再來討論吧... :P<br/><br /><br />
<br/><br /><br />
<br/><br /><br />
<br/><br /><br />
看完22集(主角是Kate)只讓人對Kate越來越摸不透,<br/><br /><br />
她是除了Locke之外,個人覺得寫得最棒的一個角色了.<br/><br /><br />
她內心的掙扎跟矛盾讓人對她又同情又敬畏,<br/><br /><br />
是那種會讓你很想了解,但又會害怕去了解的人.<br/><br /><br />
到現在我都還是分不清楚她究竟是善是惡...<br/><br /><br />
她做這些事的目的又是什麼?<br/><br /><br />
看到原來是她教唆Sun下藥真的令人超吃驚的.<br/><br /><br />
唯一確定的是,她一定很想擺脫自己陰暗的過去,<br/><br /><br />
重新來過.<br/><br /><br />
越來越愛她了哩.(而且她真的好漂亮>//////<)<br/><br /><br />
<br/><br /><br />
23集裡,他們建木筏建了好幾集終於要出海了...<br/><br /><br />
但我沒想到出海前離別的場面會這麼傷感Q_Q<br/><br /><br />
Sawyer對Jack也終於坦白說出曾見過他父親的事<br/><br /><br />
(坦白說我實在很擔心編劇小組要對Sawyer怎樣>"<)<br/><br /><br />
Jack失控哭泣的模樣實在令人動容...<br/><br /><br />
再來是Walter把Vincent交給Shannon時,<br/><br /><br />
對她說的話也超感人的<br/><br /><br />
這小孩搞不好其實很懂事哩...<br/><br /><br />
(而且在Shannon的回憶裡看到Boone真令人感傷Q_Q)<br/><br /><br />
但令我最噴的絕對是Jim跟Sun的道別,天啊~~(大哭)<br/><br /><br />
這兩人之間的情誼實在是超感人的~~<br/><br /><br />
尤其是Jim說"這都是我的責任,我一定會救妳"的模樣,<br/><br /><br />
看這麼久頭一次深深為這對夫妻間的情誼感動.<br/><br /><br />
最後的大道別也超令人感傷的>"<<br/><br /><br />
<br/><br /><br />
不過另一方面,法國女人爆了一堆嚇死人的料,<br/><br /><br />
而且總覺得Claire的小孩有危險了OTZ<br/><br /><br />
是說Charlie別只顧著彈吉他呀!<br/><br /><br />
要當個好爸爸保護妻小呀~~(被毆飛)<br/><br /><br />
<br/><br /><br />
啊,他們找到的那艘舊船真的超驚悚的.<br/><br /><br />
<br/><br /><br />
下一集似乎是本季最後一集了... >"<<br/><br /><br />
還好有AXN從頭開始播,<br/><br /><br />
否則會被吊胃口吊到受不了吧XDb      </p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table><br />
            <br />
-----		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048369.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048369.html</guid>
	<category>Lost</category>
	<pubDate>Fri, 20 May 2005 15:48:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>超好看的Lost (地雷x7)</title>
	<description><![CDATA[
	Lost最近這幾集實在是太好看了… >//////D”””
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Lost</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">最近這幾集實在是太好看了</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">… >//////<</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">再往下就有超級大地雷啦</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">, </font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">某人請當心</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> :P</font></span></font><span lang="EN-US"><br />
<p><font face="Times New Roman" size="2"> </font></p><br />
<br/><br />
</span></p><br />
<p><font size="2"></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Kim</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">跟</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Sun</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">的關係終於有了重大的轉變</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">而且本來台詞少的</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Sun</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">因為「解禁」了</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">戲份變得很吃重</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">XD</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">(</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">其實</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Kim</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">的戲份也是啦</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">畢竟這兩人之前的定位是以「背景的一對韓國夫婦」為住</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">@@)</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">金允珍的表現超精彩的</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">而且不知為何大家都很聽她的話</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">,</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">大概是繼</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Jack</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">之後最具權威性的人士吧</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">:P</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">再來是</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Locke</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">的故事。</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman""><font size="2">這人身上到底還可以藏著多少謎團？</font></span></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">每次看他的回顧篇我都看得目瞪口呆</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">還有他掛在嘴邊的「</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">signs</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">」和「命中註定」</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">也許</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Locke</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">真的和那座島有什麼密不可分的關係哩。</span></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><br/><br />
</span></p><br />
<p><font size="2"></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">還有</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Hurley</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">的回顧篇「</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Numbers</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">」真的看得我雞皮疙瘩都起來了</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">>D<</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">那堆謎樣的數字</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">看來那台飛機會墜毀不是偶然</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">這群人會共同面對這樣的命運也不是偶然</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">哇咧，越說越毛了</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">=D=;</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">不過</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Hurley</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">其實也挺可憐的，</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">說的話都沒什麼人要相信</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Q_Q</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">（連最後說了真話</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Charlie</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">還以為他在開玩笑</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Charlie</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">你真是個不懂事的孩子呀</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman"> >”<)</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><br/><br />
</span></p><br />
<p><font size="2"></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">最令人震驚的發展當然就是</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Boone</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">掛掉的事吧。</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">如果不是</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Locke</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">對自己所見的</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">signs</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">太過執著，</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">如果</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Locke</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">有告訴</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Boone</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">自己在夢中看到他滿身是血的事</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">唉，說到底</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Locke</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">叫他爬上去進飛機去看時，</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman""><font size="2">自己或多或少也猜測到會有不好的事情發生吧，</font></span></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman""><font size="2">只是他被沖昏了頭，</font></span></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">悲劇也因此而發生了</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">orz</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"></font><span lang="EN-US"><br/><br />
<p><font face="Times New Roman" size="2"> </font><br/><br />
</p><br />
</span></p><br />
<p><font size="2"></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Jack</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">盡全力想救</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Boone</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">那集我看得胃翻來覆去的</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">>”<</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman""><font size="2">一方面是緊張，</font></span></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">一方面是他看起來實在是無敵有夠痛</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">每次看到</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Jack</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">在設備這麼糟的地方進行治療，</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">我幾乎都是半遮著眼睛在看的（尤其是</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Boone</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">這集）</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">巧的是</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Claire</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">的孩子竟然在</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Boone</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">死去的同時出生了，</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">只能說這真的是巧妙的命運安排</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><br/><br />
</span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">說到</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Claire</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">我一定要提一下咱家可愛的</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Charlie</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">，</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">怎麼小孩一出生就一副當了爸爸的模樣</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">XD</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">（毆）</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">帶著小孩尾行</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Sawyer</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">要他講故事那段超妙的（笑倒）</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">還有</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Hurley</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">試圖以唱歌安撫嬰兒的那一段</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Charlie</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">還隨著節奏擺動，真是夠嘍</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">XDb</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><br/><br />
</span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">目前</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Locke</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">是處於被眾人排擠兼誤會的情況</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman""><font size="2">以他的個性，我想他也不會去解釋太多吧，</font></span></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">像以前被</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Michael</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">誤會時他也沒說太多</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">@@</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">這樣看下來，</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">Locke</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">這個角色真的是寫得最讚的一個，</span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">有時難以親近，有時又感受到他想幫助人的熱情</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">…</font></span></font></p><br />
<br/><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: "Times New Roman"; mso-hansi-font-family: "Times New Roman"">真等不及看接下來的發展了</span><span lang="EN-US"><font face="Times New Roman">>”<</font></span></font></p>  </p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table><br />
            <br />
-----		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048105.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048105.html</guid>
	<category>Lost</category>
	<pubDate>Tue, 10 May 2005 01:40:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>BIG. HUGE. SPOILER.</title>
	<description><![CDATA[
	不小心給我看到Lost的spoiler呀啊啊啊啊~~~~ (翻桌)
而且是很關鍵的那種.....
看來老天在懲罰我沒有按照進度看...=3=bbb
好啦好啦今晚回家馬上補完就是...
(加上這禮拜那集,我好像已經落後四集的進度了orz)

可惡我還是要發洩一下~~怎麼會這樣啊啊啊!!??
編劇小組你最好給我解釋清楚!!!!(暴走)  

              
              
              
              
              
              
              
              
              
              
            
-----
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p>不小心給我看到Lost的spoiler呀啊啊啊啊~~~~ (翻桌)<br /><br />
而且是很關鍵的那種.....<br /><br />
看來老天在懲罰我沒有按照進度看...=3=bbb<br /><br />
好啦好啦今晚回家馬上補完就是...<br /><br />
(加上這禮拜那集,我好像已經落後四集的進度了orz)<br /><br />
<br /><br />
可惡我還是要發洩一下~~怎麼會這樣啊啊啊!!??<br /><br />
編劇小組你最好給我解釋清楚!!!!(暴走)  </p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table><br />
            <br />
-----		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048157.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048157.html</guid>
	<category>Lost</category>
	<pubDate>Thu, 07 Apr 2005 06:39:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Dom主演的影集Lost</title>
	<description><![CDATA[
	這回入圍了金球獎最佳劇情類影集喔!!
祝福他們得獎 >/////
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p>這回入圍了金球獎最佳劇情類影集喔!!<br /><br />
祝福他們得獎 >/////<<br /><br />
(如果得獎就可能會在台灣播出,如果在台灣播出就會有三區DVD了哇哈哈~~~)<br /><br />
<br /><br />
咳咳,回到正題...<br /><br />
本來想把手邊的第一季留到聖誕假期時一口氣看完的,<br /><br />
不過昨晚心癢難耐(突然很想看到會動會說話的Dom),<br /><br />
就看了(豆小腐友情燒錄給我的)前兩集.<br /><br />
一開始很擔心沒字幕,我的英聽又爛,會不會看不懂?<br /><br />
後來發現還好,這影集不是像X檔案(好吧,也許說X檔案有點誇張)或ER或六呎風雲那樣話說得多的影集,<br /><br />
就還算是能夠聽懂.<br /><br />
看下去之後,反而完全忘了該擔心聽不聽得懂英文的問題,<br /><br />
因為它真的拍得很棒!!!!!!(拇指)<br /><br />
劇情非常緊湊,不安的氣氛讓人坐立難安,<br /><br />
尤其是看完第二集時,我簡直頭皮發麻...<br /><br />
(是說好險我不是留到下禮拜一個人在家看...否則我應該會蠻毛的耶^^b)<br />
<br /><br />
啊,還有總覺得Dom的角色在前兩集有點像甘草人物,<br /><br />
不時的在緊張時候耍寶("You called Jack... My name&#039s Charlie, by the way.")<br /><br />
實在是有夠可愛...XD<br /><br />
不過除了Dom以外的幾個主要角色也都很有個人魅力,<br /><br />
所以即使沒有Dom的戲份時我還是看得很入迷^^<br /><br />
<br /><br />
啊,真想收DVD啊...(毆打)    </p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table><br />
            <br />
-----		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047841.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047841.html</guid>
	<category>Lost</category>
	<pubDate>Sun, 19 Dec 2004 02:17:00 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>