<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>What&#039;s wrong with a little destruction?-電影</title>
<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/cat_347097.html</link>
<description></description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/cat_347097.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>The Dark Knight 黑暗騎士</title>
	<description><![CDATA[
	



從七個多月前，我貼了這篇文章開始，我對The Dark Knight就非常熱血地期待著。Nolan加原班人馬的黃金組合，加上Heath Ledger在預告片中雖簡短卻令人印象極深刻的演出，完全挑起了我的熱血。超過半年的等待與熱切期盼過去了，終於讓我看到這部今年最期待的電影……

而我得說，儘管我對它有如此高的期待，儘管我在看之前已經踩到片中某個地雷，它還是帶給我極大的震撼，甚至，還是超越了我的期望。它就是這麼一部精彩絕倫的電影，也是今年到目前為止，最讓我熱血的佳片。不論是演員們的表現、劇本的深度與強度、導演的功力、攝影與場面調度，全片從大到小的細節都是如此精彩。換言之：這片真他馬的好看，以後要是再也看不到這種好片該怎麼辦！？（打滾）

先警告（？）一下，因為實在非常滿足，而且可以討論的東西很多，這回的感想會比較長。以下有劇情，請慎入。（強烈建議還沒看本片的人，先去看了再看相關討論！真的！）

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=batman-the-dark-knight-s.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/batman-the-dark-knight-s.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=jokerposter-s.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/jokerposter-s.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
從七個多月前，我貼了<a href=" http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4688251.html">這篇文章</a>開始，我對The Dark Knight就非常熱血地期待著。Nolan加原班人馬的黃金組合，加上Heath Ledger在預告片中雖簡短卻令人印象極深刻的演出，完全挑起了我的熱血。超過半年的等待與熱切期盼過去了，終於讓我看到這部今年最期待的電影……<br />
<br />
而我得說，儘管我對它有如此高的期待，儘管我在看之前已經踩到片中某個地雷，它還是帶給我極大的震撼，甚至，還是超越了我的期望。它就是這麼一部精彩絕倫的電影，也是今年到目前為止，最讓我熱血的佳片。不論是演員們的表現、劇本的深度與強度、導演的功力、攝影與場面調度，全片從大到小的細節都是如此精彩。換言之：這片真他馬的好看，以後要是再也看不到這種好片該怎麼辦！？（打滾）<br />
<br />
先警告（？）一下，因為實在非常滿足，而且可以討論的東西很多，這回的感想會比較長。以下有劇情，請慎入。（強烈建議還沒看本片的人，先去看了再看相關討論！真的！）<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6534979.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6534979.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6534979.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 22:54:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>2008觀影片單（上半年）</title>
	<description><![CDATA[
	這裡做個簡單的整理，有連結的就是有寫感想的片子。沒寫感想的我會加上一句短評。
（我知道這是懶人做法 囧 果然還是不可能每片都寫感想......Orz）

後面加的分數是大致的評價，滿分10分。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	這裡做個簡單的整理，有連結的就是有寫感想的片子。沒寫感想的我會加上一句短評。<br />
（我知道這是懶人做法 囧 果然還是不可能每片都寫感想......Orz）<br />
<br />
後面加的分數是大致的評價，滿分10分。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6270125.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6270125.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6270125.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 22:36:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Incredible Hulk 無敵浩克</title>
	<description><![CDATA[
	

首先我得承認，會看本片有很大一部分原因，是衝著男主角Edward Norton。（這句話好像常出現在本網誌的電影感想中！？）

對內容並沒有太大期望的我，全片看完竟也覺得確實有拍出水準，應該也能滿足（多年來憤怒的）Hulk漫迷的癮頭。可惜我是迷妺，總是希望變身打鬥的場面少一點（美漫迷請不要打我），Norton的內心戲多一點，不過那是非常個人化的看法啦（抱歉，兩隻巨人打鬥的畫面不是我的菜）。對於還在猶豫要不要看的人，這是我的建議：如果你喜歡Norton又不排斥美漫題材，可以考慮進戲院看；如果你是美漫迷，就不用猶豫了，這正是你想要的；如果你對Norton沒特別感覺又不特別熱愛綠巨人，可以把錢省下來看The Dark Knight（喂喂喂）。

以下沒有重要劇情，請安心點入。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=the_incredible_hulk_poster2.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/the_incredible_hulk_poster2.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
首先我得承認，會看本片有很大一部分原因，是衝著男主角Edward Norton。（這句話好像常出現在本網誌的電影感想中！？）<br />
<br />
對內容並沒有太大期望的我，全片看完竟也覺得確實有拍出水準，應該也能滿足（多年來憤怒的）Hulk漫迷的癮頭。可惜我是迷妺，總是希望變身打鬥的場面少一點（美漫迷請不要打我），Norton的內心戲多一點，不過那是非常個人化的看法啦（抱歉，兩隻巨人打鬥的畫面不是我的菜）。對於還在猶豫要不要看的人，這是我的建議：如果你喜歡Norton又不排斥美漫題材，可以考慮進戲院看；如果你是美漫迷，就不用猶豫了，這正是你想要的；如果你對Norton沒特別感覺又不特別熱愛綠巨人，可以把錢省下來看The Dark Knight（喂喂喂）。<br />
<br />
以下沒有重要劇情，請安心點入。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6184267.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6184267.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6184267.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 21:32:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Happening 破天慌</title>
	<description><![CDATA[
	

繼被眾人罵到臭頭的\Lady in the Water之後，我仍是第一時間衝戲院看了奈沙馬蘭睽違已久的新片，The Happening。
雖然我很希望不要討論到劇情，但在不談劇情的前提之下討論本片幾乎是不可能......

不過，在詳細往下談之前，這裡可以提供還沒看本片的朋友一些建議：
1. 本片很血腥（在台灣是輔導級，在米國是R級），而且血腥得都很直接（囧），討厭此類畫面的人請三思。
2. 這不是自然災難片；這是恐怖片。
3. 如果對之前奈沙馬蘭的片子都沒什麼好感，那本片大概也不會合你的胃口。他的電影本來就跟一般人想的「驚悚片」不同。
4. 我覺得以奈沙馬蘭的水準來說，本片只有70分（我給分標準算很寬）。不過我不後悔進了戲院去看。XD

接下來的討論就有劇情了，強烈建議看之前劇情知道得越少越好，所以點進來之前請三思！
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=thehappeningposter.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/thehappeningposter.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
繼被眾人罵到臭頭的\Lady in the Water之後，我仍是第一時間衝戲院看了奈沙馬蘭睽違已久的新片，The Happening。<br />
雖然我很希望不要討論到劇情，但在不談劇情的前提之下討論本片幾乎是不可能......<br />
<br />
不過，在詳細往下談之前，這裡可以提供還沒看本片的朋友一些建議：<br />
1. 本片很血腥（在台灣是輔導級，在米國是R級），而且血腥得都很直接（囧），討厭此類畫面的人請三思。<br />
2. 這不是自然災難片；這是恐怖片。<br />
3. 如果對之前奈沙馬蘭的片子都沒什麼好感，那本片大概也不會合你的胃口。他的電影本來就跟一般人想的「驚悚片」不同。<br />
4. 我覺得以奈沙馬蘭的水準來說，本片只有70分（我給分標準算很寬）。不過我不後悔進了戲院去看。XD<br />
<br />
接下來的討論就有劇情了，強烈建議看之前劇情知道得越少越好，所以點進來之前請三思！		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6180179.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6180179.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6180179.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 20:31:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Speed Racer 駭速快手</title>
	<description><![CDATA[
	

可惡，電影感想越堆越多，但這片我又非談不可－－它就是那種讓我覺得不談不行的電影，不管別人怎麼想－－那就來個條列式的懶人寫法吧。XDz

以下無重要劇情，可安心點入觀看。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=002380294083.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/002380294083.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
可惡，電影感想越堆越多，但這片我又非談不可－－它就是那種讓我覺得不談不行的電影，不管別人怎麼想－－那就來個條列式的懶人寫法吧。XDz<br />
<br />
以下無重要劇情，可安心點入觀看。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6086019.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6086019.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/6086019.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sun, 25 May 2008 17:47:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>And here...we...GO.</title>
	<description><![CDATA[
	最近除了當迷妺、努力期待某團的新歌之外，
最大的娛樂就是當geek追蹤The Dark Knight的消息。
不負眾望，在經過瘋狂粉絲們千辛萬苦尋寶、解謎之後，
華納終於發布了最新一波的預告片。



「您好，這是我的名片。」
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	最近除了當迷妺、努力期待某團的新歌之外，<br />
最大的娛樂就是當geek追蹤The Dark Knight的消息。<br />
不負眾望，在經過瘋狂粉絲們千辛萬苦尋寶、解謎之後，<br />
華納終於發布了最新一波的預告片。<br />
<br />
<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=heresmycard-s.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/heresmycard-s.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
「您好，這是我的名片。」		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5985389.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5985389.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5985389.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Tue, 06 May 2008 21:25:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Iron Man 鋼鐵人</title>
	<description><![CDATA[
	

枯燥無味的四月終於結束，好不容易來了一部想看的首輪電影。（四月都在看二輪居多...）
Iron Man是五月強片的第一波，也為今年super hero電影潮打了頭陣。
這其實不是最能吸引我的題材（而且非漫畫迷的我，看了預告片其實並不會覺得特別熱血），會想看只是因為很好奇Robert Downey Jr.演超級英雄是什麼樣子。XD （如果換個人演，也許我就不會去看了...）
不過本片倒是出乎意料地有意思（且爆笑）。好久沒在電影院看到這種娛樂效果十足的片子啦！

以下沒有什麼劇情，請放心點入。XD
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=iron_man_ver3.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/iron_man_ver3.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
枯燥無味的四月終於結束，好不容易來了一部想看的首輪電影。（四月都在看二輪居多...）<br />
Iron Man是五月強片的第一波，也為今年super hero電影潮打了頭陣。<br />
這其實不是最能吸引我的題材（而且非漫畫迷的我，看了預告片其實並不會覺得特別熱血），會想看只是因為很好奇Robert Downey Jr.演超級英雄是什麼樣子。XD （如果換個人演，也許我就不會去看了...）<br />
不過本片倒是出乎意料地有意思（且爆笑）。好久沒在電影院看到這種娛樂效果十足的片子啦！<br />
<br />
以下沒有什麼劇情，請放心點入。XD		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5959969.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5959969.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5959969.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Thu, 01 May 2008 17:53:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Cloverfield 科洛弗檔案</title>
	<description><![CDATA[
	

雖然說看電影不見得一定要做功課，但在進電影院看（現在二輪戲院應該還有得看）Cloverfield之前，請務必記住兩件事：一，劇情完全不是本片的重點；二，本片是以第一人稱視角模擬DV品質拍攝的偽記錄片。如果不知道這兩件事就跑去看，你可能會後悔。

至於我的感想，簡單一句話：很久沒在電影院被嚇得這麼過癮了。

（以下沒有劇情－－不是說了劇情完全不是本片的重點嗎？）
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=cloverfield.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/cloverfield.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
雖然說看電影不見得一定要做功課，但在進電影院看（現在二輪戲院應該還有得看）Cloverfield之前，請務必記住兩件事：一，劇情完全不是本片的重點；二，本片是以第一人稱視角模擬DV品質拍攝的偽記錄片。如果不知道這兩件事就跑去看，你可能會後悔。<br />
<br />
至於我的感想，簡單一句話：很久沒在電影院被嚇得這麼過癮了。<br />
<br />
（以下沒有劇情－－不是說了劇情完全不是本片的重點嗎？）		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5951823.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5951823.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5951823.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 22:20:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Ed Wood 艾德伍德</title>
	<description><![CDATA[
	

一個導演要拍出好電影需要什麼？人脈、資金、有名的卡司、出色的工作團隊、好劇本、執導的能力......還有太多太多的因素，左右著一部電影的生死。但「史上最糟的導演」Ed Wood的故事告訴我們，沒有這些東西都不要緊，只要有心，人人都可以拍電影。

這樣一個名爛片導演的故事，到了Tim Burton手裡，經過Johnny Depp的演繹，變成一個最離奇又逗趣的黑色喜劇。

以下當然有些許劇情。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=edwoodposter-1.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/edwoodposter-1.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<br />
一個導演要拍出好電影需要什麼？人脈、資金、有名的卡司、出色的工作團隊、好劇本、執導的能力......還有太多太多的因素，左右著一部電影的生死。但「史上最糟的導演」Ed Wood的故事告訴我們，沒有這些東西都不要緊，只要有心，人人都可以拍電影。<br />
<br />
這樣一個名爛片導演的故事，到了Tim Burton手裡，經過Johnny Depp的演繹，變成一個最離奇又逗趣的黑色喜劇。<br />
<br />
以下當然有些許劇情。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5631103.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5631103.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5631103.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 23:05:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Diving Bell and the Butterfly 潛水鐘與蝴蝶</title>
	<description><![CDATA[
	

這是一部美麗的電影。
雖然題材令人悲傷，它卻不是一部悲情的電影，在探討生命脆弱的同時，更歌頌著生命的美好。
原著小說我目前只看了前幾個章節，但我想我可以說，本片確實掌握了原著的精神。

以下會有些微劇情，請慎入。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=divingbellposter.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/divingbellposter.jpg" border="0" alt="divingbellposter"></a><br />
<br />
這是一部美麗的電影。<br />
雖然題材令人悲傷，它卻不是一部悲情的電影，在探討生命脆弱的同時，更歌頌著生命的美好。<br />
原著小說我目前只看了前幾個章節，但我想我可以說，本片確實掌握了原著的精神。<br />
<br />
以下會有些微劇情，請慎入。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5623957.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5623957.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5623957.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 20:44:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>No Country For Old Men 險路勿近</title>
	<description><![CDATA[
	

拖了好久好久才上片，終於給我看到柯恩兄弟的最新力作了。
緊繃到讓人幾乎不敢喘息的戲劇張力，以及餘韻無窮的故事內容，看完的當時我已經想看第二遍了。尤其今天運氣太差，遇到素質不太好的觀眾（弄塑膠袋的弄塑膠袋，聊天的聊天，接電話的接電話......），簡直蹧蹋了這部必須全神貫注、細細品味的片啊。果然必須在不受打擾的環境下，至少再看一次才行。

有些時候很喜歡一部電影，反而難以用文字表達為什麼喜歡，這部片就強烈地給我這種感覺。但還是很有一股衝動把腦子裡的一些想法寫出來，所以只能說，我盡力啦。

以下或多或少會提到劇情，請慎入。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=PosterNoCountry3.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/PosterNoCountry3.jpg" border="0" alt="nocountryposter"></a><br />
<br />
拖了好久好久才上片，終於給我看到柯恩兄弟的最新力作了。<br />
緊繃到讓人幾乎不敢喘息的戲劇張力，以及餘韻無窮的故事內容，看完的當時我已經想看第二遍了。尤其今天運氣太差，遇到素質不太好的觀眾（弄塑膠袋的弄塑膠袋，聊天的聊天，接電話的接電話......），簡直蹧蹋了這部必須全神貫注、細細品味的片啊。果然必須在不受打擾的環境下，至少再看一次才行。<br />
<br />
有些時候很喜歡一部電影，反而難以用文字表達為什麼喜歡，這部片就強烈地給我這種感覺。但還是很有一股衝動把腦子裡的一些想法寫出來，所以只能說，我盡力啦。<br />
<br />
以下或多或少會提到劇情，請慎入。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5610761.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5610761.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5610761.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 20:50:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>關於Sweeney Todd的另外一些雜感</title>
	<description><![CDATA[
	為了沖淡悲傷的氣氛，再來貼迷妹文吧。

在第二次看了Sweeney Todd之後，很想談一些我在前次感想中並沒有提到的面向（難怪我就覺得我那感想裡少了些什麼東西）。
當然Johnny Depp的演出是吸引我去看的動力，當然他是全片的靈魂，當然他把我迷得七葷八素，可是本片另一個最大的魅力，在於它的黑色幽默。

（不嫌囉嗦再說一下，以下討論有劇情。）


「是誰說我唱歌難聽的？」
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	為了沖淡悲傷的氣氛，再來貼迷妹文吧。<br />
<br />
在第二次看了Sweeney Todd之後，很想談一些我在前次感想中並沒有提到的面向（難怪我就覺得我那感想裡少了些什麼東西）。<br />
當然Johnny Depp的演出是吸引我去看的動力，當然他是全片的靈魂，當然他把我迷得七葷八素，可是本片另一個最大的魅力，在於它的黑色幽默。<br />
<br />
（不嫌囉嗦再說一下，以下討論有劇情。）<br />
<br />
<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=picx_fsen0040823609.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/picx_fsen0040823609.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
「是誰說我唱歌難聽的？」		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5157259.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5157259.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5157259.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 21:49:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Heath Ledger, R.I.P.</title>
	<description><![CDATA[
	這是沒有人願意相信的壞消息，但它發生了。
演員Heath Ledger在今天逝世，得年28歲，留下一個兩歲的小女兒......

人們說，這悲劇讓人想起River Phoenix，讓人想起James Dean。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	這是沒有人願意相信的壞消息，但它發生了。<br />
演員Heath Ledger在今天逝世，得年28歲，留下一個兩歲的小女兒......<br />
<br />
人們說，這悲劇讓人想起River Phoenix，讓人想起James Dean。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5066381.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5066381.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5066381.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 21:32:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Sweeney Todd  瘋狂理髮師</title>
	<description><![CDATA[
	
對我來說，今年一月的片單可真是精彩極了，
Hot Fuzz、Atonement、The Lives of Others都應該會躍上我年度佳片的清單（而2008根本才剛開始呢）。
而期待已久的Sweeney Todd，在今天看過之後，也加入了上述的佳片行列。
事實上，我得說我真是超愛這片的，愛到看完馬上衝去買了原聲帶，目前就邊打感想邊聆聽中。XD
它對我來說，是Tim Burton近年來最精彩的電影。


以下有劇情，請小心服用。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=sweeney-todd-poster.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/sweeney-todd-poster.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
對我來說，今年一月的片單可真是精彩極了，<br />
Hot Fuzz、Atonement、The Lives of Others都應該會躍上我年度佳片的清單（而2008根本才剛開始呢）。<br />
而期待已久的Sweeney Todd，在今天看過之後，也加入了上述的佳片行列。<br />
事實上，我得說我真是超愛這片的，愛到看完馬上衝去買了原聲帶，目前就邊打感想邊聆聽中。XD<br />
它對我來說，是Tim Burton近年來最精彩的電影。<br />
<br />
<br />
以下有劇情，請小心服用。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5011705.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5011705.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/5011705.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 23:17:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Shoot &#039;Em Up 史密斯先生</title>
	<description><![CDATA[
	
這是一部讓人看得很叉滴的無腦片。動作片就是要這樣才有意思！（毆）

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=shootenupposter.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/shootenupposter.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
這是一部讓人看得很叉滴的無腦片。動作片就是要這樣才有意思！（毆）<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4967921.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4967921.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4967921.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 09:49:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Paranoid Park 迷幻公園</title>
	<description><![CDATA[
	
就是這張海報，吸引我進戲院觀看這部片。
Gus Van Sant與杜可風的組合，加上天使面孔的美少年，本片的可「看」性不難想像。
而我在走出電影院後，確實也沒有失望。本片不僅讓我看得滿足，更勾起我對Gus Van Sant其他作品的好奇。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view&current=paranoidparkposter.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/paranoidparkposter.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
就是這張海報，吸引我進戲院觀看這部片。<br />
Gus Van Sant與杜可風的組合，加上天使面孔的美少年，本片的可「看」性不難想像。<br />
而我在走出電影院後，確實也沒有失望。本片不僅讓我看得滿足，更勾起我對Gus Van Sant其他作品的好奇。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4786011.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4786011.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4786011.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 21:13:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Why so serious?</title>
	<description><![CDATA[
	這將是2008年我最期待的電影之一。
就是它，Nolan與貝爾繼續攜手合作的蝙蝠俠續集，The Dark Knight。
不過下面這顯然不是貝爾兄......（廢話）




	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	這將是2008年我最期待的電影之一。<br />
就是它，Nolan與貝爾繼續攜手合作的蝙蝠俠續集，The Dark Knight。<br />
不過下面這顯然不是貝爾兄......（廢話）<br />
<br />
<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view¤t=dark-knight-joker-poster-s.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/dark-knight-joker-poster-s.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view¤t=the-dark-knight-poster-s.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/the-dark-knight-poster-s.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a><br />
<a href="http://s120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/?action=view¤t=whysoserious.jpg" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/whysoserious.jpg" border="0" alt="Photobucket"></a>		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4688251.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4688251.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4688251.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 22:50:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Jamie Bell!!</title>
	<description><![CDATA[
	自從上週六看完Billy Elliot（是的我知道我lag了好多年）之後，
片中Jamie Bell的精彩表現與舞姿就一直在我腦中鬼打牆，
找來原聲帶聽之後，情況更嚴重了，The Jam的Town Called Malice就這樣整天佔據腦海，揮之不去。
中毒的程度導致我一時之間也沒辦法寫出什麼感想了。啊，改天再說吧。

而以下這段，就是全片中最精彩的舞蹈片段之一（含有部分劇情，沒看過本片的人請三思），
充滿張力的舞蹈配上這背景音樂......我還能說什麼呢？
這孩子抓狂得真有格調啊。




	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	自從上週六看完Billy Elliot（是的我知道我lag了好多年）之後，<br />
片中Jamie Bell的精彩表現與舞姿就一直在我腦中鬼打牆，<br />
找來原聲帶聽之後，情況更嚴重了，The Jam的Town Called Malice就這樣整天佔據腦海，揮之不去。<br />
中毒的程度導致我一時之間也沒辦法寫出什麼感想了。啊，改天再說吧。<br />
<br />
而以下這段，就是全片中最精彩的舞蹈片段之一（含有部分劇情，沒看過本片的人請三思），<br />
充滿張力的舞蹈配上這背景音樂......我還能說什麼呢？<br />
這孩子抓狂得真有格調啊。<br />
<br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wbufr4Z3-W0&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/wbufr4Z3-W0&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br />
<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4609419.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4609419.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4609419.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 22:40:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Darjeeling Limited</title>
	<description><![CDATA[
	金馬觀影心得第二彈。XD



我得招認，看這片的最大原因，還不就是想看那個叫Adrien Brody的大鼻先生。:P
不過看完後，真的很慶幸這趟有劃到這片，因為實在妙極了。
它就像印度咖哩一樣，氣味強烈，吃起來十分過癮，喜歡Wes Anderson這味的人應該都會著迷吧。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	金馬觀影心得第二彈。XD<br />
<br />
<a href="http://photobucket.com" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/thedarjeelinglimited1_larges.jpg" border="0" alt="Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket"></a><br />
<br />
我得招認，看這片的最大原因，還不就是想看那個叫Adrien Brody的大鼻先生。:P<br />
不過看完後，真的很慶幸這趟有劃到這片，因為實在妙極了。<br />
它就像印度咖哩一樣，氣味強烈，吃起來十分過癮，喜歡Wes Anderson這味的人應該都會著迷吧。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4564107.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4564107.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4564107.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 20:54:45 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>I&#039;m Not There</title>
	<description><![CDATA[
	

不知道有多少導演拍過音樂人的傳記電影，
但這部I'm Not There（巴布狄倫的七段航程）絕對是最獨樹一格的一部。
七個名字，六段故事，綜合陳述了七個不同的Dylan。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://photobucket.com" target="_blank"><img src="http://i120.photobucket.com/albums/o174/footballitis/imnotthere3_small.jpg" border="0" alt="Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket"></a><br />
<br />
不知道有多少導演拍過音樂人的傳記電影，<br />
但這部I'm Not There（巴布狄倫的七段航程）絕對是最獨樹一格的一部。<br />
七個名字，六段故事，綜合陳述了七個不同的Dylan。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4538193.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4538193.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4538193.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sun, 25 Nov 2007 21:12:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>金馬影展，衝啊！</title>
	<description><![CDATA[
	首先要大力感謝幫我劃位的朋友。（一鞠躬）
我這個湊熱鬧的人，竟然想看的片都有劃到，實在是太神奇了。


	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	首先要大力感謝幫我劃位的朋友。（一鞠躬）<br />
我這個湊熱鬧的人，竟然想看的片都有劃到，實在是太神奇了。<br />
<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4463365.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4463365.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/4463365.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sun, 11 Nov 2007 21:32:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Miss Potter</title>
	<description><![CDATA[
	今天看了Miss Potter（波特小姐）。
很久沒看到拍得這麼美的電影了......看完之後千頭萬緒，回家就想寫感想。
（冥王星早餐對不起！！）

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	今天看了Miss Potter（波特小姐）。<br />
很久沒看到拍得這麼美的電影了......看完之後千頭萬緒，回家就想寫感想。<br />
（冥王星早餐對不起！！）<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048257.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048257.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048257.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sat, 20 Jan 2007 11:24:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>最近看的電影</title>
	<description><![CDATA[
	不小心一陣子沒認真寫電影感想了。不知為何提不起勁......
我想就來貼個簡易版的感想吧。:P
以下便是我最近一兩個月內看的電影（包括DVD和在電視上看的）。

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	不小心一陣子沒認真寫電影感想了。不知為何提不起勁......<br />
我想就來貼個簡易版的感想吧。:P<br />
以下便是我最近一兩個月內看的電影（包括DVD和在電視上看的）。<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048213.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048213.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048213.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 08 Jan 2007 14:22:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Paris, je t&#039;aime--&lt;巴黎我愛你&gt;</title>
	<description><![CDATA[
	這是一部以巴黎為地點，以愛為主題，由18部短片結合而成的概念式電影。

愛有很多種形式，巴黎有很多種面貌。對於這種主題，這20個導演各自有他們自己的一套解讀方式和想像，有的寫實，有的迷幻，有的溫馨，有的悲傷，有的惆悵。這些東西組合起來，也許不會是真正巴黎的全貌，卻是一幅很美、意象豐富鮮明的馬賽克圖畫。
下面是我對每段影片的感想，所以一定會有劇情，小心地雷。

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	這是一部以巴黎為地點，以愛為主題，由18部短片結合而成的概念式電影。<br />
<br />
愛有很多種形式，巴黎有很多種面貌。對於這種主題，這20個導演各自有他們自己的一套解讀方式和想像，有的寫實，有的迷幻，有的溫馨，有的悲傷，有的惆悵。這些東西組合起來，也許不會是真正巴黎的全貌，卻是一幅很美、意象豐富鮮明的馬賽克圖畫。<br />
下面是我對每段影片的感想，所以一定會有劇情，小心地雷。<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048407.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048407.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048407.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 27 Nov 2006 05:29:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Prestige--頂尖對決</title>
	<description><![CDATA[
	看過此片後，Christopher Nolan在我心目中已經變成排名前十大品質保證的大導了。
這是一部娛樂性和深度兼具的絕讚作品，
看完的瞬間真有看了一場最精彩又最驚險的魔術秀之感。
敘事手法雖然是幾條線和不同時間點交叉呈現，可是毫不混亂，
不但層次分明而且節奏明快，讓人從一開始就無法將視線移開，
使觀眾邊跟著劇情情緒起伏的同時，邊思考事件的前因後果，
雖然不是偵探推理故事，可是到片末真相大白，
觀眾得以把所有拼圖的碎片全拼在一起時，
我只能用「過癮」來形容。
啊，還有裡面那些既可恨又可悲的角色們。
劇中的角色並非商業片常見的典型正反派－－尤其是兩位主角，
使本片跳脫傳統的正邪對決，赤裸裸呈現出的人性讓人看了忍不住悲嘆。
看完的瞬間我基本上就決定要看第二遍了哇哈哈～


下面有關鍵的劇情。別說我沒警告你......

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	看過此片後，Christopher Nolan在我心目中已經變成排名前十大品質保證的大導了。<br />
這是一部娛樂性和深度兼具的絕讚作品，<br />
看完的瞬間真有看了一場最精彩又最驚險的魔術秀之感。<br />
敘事手法雖然是幾條線和不同時間點交叉呈現，可是毫不混亂，<br />
不但層次分明而且節奏明快，讓人從一開始就無法將視線移開，<br />
使觀眾邊跟著劇情情緒起伏的同時，邊思考事件的前因後果，<br />
雖然不是偵探推理故事，可是到片末真相大白，<br />
觀眾得以把所有拼圖的碎片全拼在一起時，<br />
我只能用「過癮」來形容。<br />
啊，還有裡面那些既可恨又可悲的角色們。<br />
劇中的角色並非商業片常見的典型正反派－－尤其是兩位主角，<br />
使本片跳脫傳統的正邪對決，赤裸裸呈現出的人性讓人看了忍不住悲嘆。<br />
看完的瞬間我基本上就決定要看第二遍了哇哈哈～<br />
<br />
<br />
下面有關鍵的劇情。別說我沒警告你......<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047901.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047901.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047901.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sun, 22 Oct 2006 13:23:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>The Lady in the Water--水中的女人</title>
	<description><![CDATA[
	最近越來越少寫感想了...來寫個幾乎沒什麼提到劇情的吧。
(其實是希望大家也去看這片啊)

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	最近越來越少寫感想了...來寫個幾乎沒什麼提到劇情的吧。<br />
(其實是希望大家也去看這片啊)<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047917.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047917.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047917.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sat, 19 Aug 2006 12:09:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>A Clockwork Orange--發條橘子</title>
	<description><![CDATA[
	這片在台灣是看不到的，我是在去香港的時候，在當地賣DVD的店裡買的。
（香港幾乎庫伯立克的片子都看得到，真羨慕～）
可是我買回來後就不小心把它遺忘在架上了，直到今天才一時興起把它翻出來看XDb

庫伯立克的電影似乎都非常難忘，這片我在看完的時候，腦海也幾乎完全被佔據了，
這裡面太多關於人性和社會的東西可以去思考了。
我現在也可以深切體會到這片為何那麼具爭議性，尤其在35年前的社會（這片是1971年的電影），
這樣的尺度真是寛到有點嚇人啊。
強烈、大膽、令人不安，卻又久久揮之不去，真不愧是庫伯力克的片。

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	這片在台灣是看不到的，我是在去香港的時候，在當地賣DVD的店裡買的。<br />
（香港幾乎庫伯立克的片子都看得到，真羨慕～）<br />
可是我買回來後就不小心把它遺忘在架上了，直到今天才一時興起把它翻出來看XDb<br />
<br />
庫伯立克的電影似乎都非常難忘，這片我在看完的時候，腦海也幾乎完全被佔據了，<br />
這裡面太多關於人性和社會的東西可以去思考了。<br />
我現在也可以深切體會到這片為何那麼具爭議性，尤其在35年前的社會（這片是1971年的電影），<br />
這樣的尺度真是寛到有點嚇人啊。<br />
強烈、大膽、令人不安，卻又久久揮之不去，真不愧是庫伯力克的片。<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048031.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048031.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048031.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Fri, 14 Jul 2006 13:23:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>MTV 電影獎入圍名單出爐!!</title>
	<description><![CDATA[
	名單看這裡。
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://www.mtv.com/movies/news/articles/1529112/04202006/story.jhtml?headlines=true">名單看這裡。		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047923.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047923.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047923.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Tue, 25 Apr 2006 14:29:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>101部最佳劇本</title>
	<description><![CDATA[
	名單看這裡
美國編劇協會去年夏天票選出最佳劇本101部，
名單（點這裡）最近才公佈。
因為是去年夏天投的票，所以一些較新的熱門片就不會出現在裡面了。

入選的名單中，
有些很理所當然（好像沒有教父，北非諜影等片，就不是標準的片單了...）
有些很妙（蘭花賊，王牌冤家外加變腦，Charlie Kaufman 好樣的）
有些片還真是聽都沒聽過（裡面很多舊片）。
小小統計了一下，101部片裡，我看過27部，
看吧，我離所謂的movie freak或影痴還差得遠呢。

不過我好像真的有成為movie freak的潛力，
因為在看到此類片單時，都會想找裡面沒看過的片子來看...

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<a href="http://www.mtv.com/movies/news/articles/1529112/04202006/story.jhtml?headlines=true">名單看這裡<br />
美國編劇協會去年夏天票選出最佳劇本101部，<br />
名單（點<a href="http://www.wga.org/subpage_newsevents.aspx?id=1807">這裡</a>）最近才公佈。<br />
因為是去年夏天投的票，所以一些較新的熱門片就不會出現在裡面了。<br />
<br />
入選的名單中，<br />
有些很理所當然（好像沒有教父，北非諜影等片，就不是標準的片單了...）<br />
有些很妙（蘭花賊，王牌冤家外加變腦，<a href="http://www.imdb.com/name/nm0442109/">Charlie Kaufman</a> 好樣的）<br />
有些片還真是聽都沒聽過（裡面很多舊片）。<br />
小小統計了一下，101部片裡，我看過27部，<br />
看吧，我離所謂的movie freak或影痴還差得遠呢。<br />
<br />
不過我好像真的有成為movie freak的潛力，<br />
因為在看到此類片單時，都會想找裡面沒看過的片子來看...<br />
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048239.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048239.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Fri, 14 Apr 2006 09:34:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Jarhead--鍋蓋頭</title>
	<description><![CDATA[
	這部電影其實是和暴力效應同一天看的，可是感想卻拖到現在才寫...
從另一個角度來看，電影都看了這麼久，還寫得出心得，表示它確實是一部令人印象深刻的片。
它從一個幽默又平民化的角度來看待戰爭這回事，也因為它貼近現實的描述，
似乎引起許多當過兵的男生認同。
這麼一部充斥著男性荷爾蒙的電影，能引起男生共鳴是可以想見的，
不過由於本身不是雄性，從我的角度去看這片，則別有一種另類的趣味。
這也正是這片妙的地方，不論你有沒有當過兵，你懂不懂國際情勢，是男生還是女生，
都能從這部電影中得到一些東西。
當然，前提是你不能被它的慢步調嚇跑－－它跟以往一般想像的戰爭片相差甚遠，
甚至其實該說，它是一部以戰爭為背景的劇情片。
從這個角度來看，應該更能欣賞到它所要傳達的東西吧。

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	這部電影其實是和暴力效應同一天看的，可是感想卻拖到現在才寫...<br />
從另一個角度來看，電影都看了這麼久，還寫得出心得，表示它確實是一部令人印象深刻的片。<br />
它從一個幽默又平民化的角度來看待戰爭這回事，也因為它貼近現實的描述，<br />
似乎引起許多當過兵的男生認同。<br />
這麼一部充斥著男性荷爾蒙的電影，能引起男生共鳴是可以想見的，<br />
不過由於本身不是雄性，從我的角度去看這片，則別有一種另類的趣味。<br />
這也正是這片妙的地方，不論你有沒有當過兵，你懂不懂國際情勢，是男生還是女生，<br />
都能從這部電影中得到一些東西。<br />
當然，前提是你不能被它的慢步調嚇跑－－它跟以往一般想像的戰爭片相差甚遠，<br />
甚至其實該說，它是一部以戰爭為背景的劇情片。<br />
從這個角度來看，應該更能欣賞到它所要傳達的東西吧。<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048383.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048383.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048383.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 04:38:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>不同語言的斷背山</title>
	<description><![CDATA[
	因為我太閒，所以逛了各國的斷背山官網，
真的從官網就可以看出一國的民情哩。
同樣是官方網站，提供的東西卻有微妙的不同。

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	因為我太閒，所以逛了各國的斷背山官網，<br />
真的從官網就可以看出一國的民情哩。<br />
同樣是官方網站，提供的東西卻有微妙的不同。<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047787.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047787.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047787.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Thu, 09 Mar 2006 14:48:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>A History of Violence－暴力效應</title>
	<description><![CDATA[
	前兩天衝了首映，第一次在豪華改裝後的大廳看，除了外面偶爾傳來咚咚聲有點煩之外，
算是一次挺愉快的觀影經驗。（全場真的沒幾個人...）
在這片上映前，我就對它高度期望，不只是因為由Viggo擔綱主演，更因為它的主題，
而看了之後我只能說實在是值回票價。

這是一部探討暴力本質的電影－－尤其是人類天性中存在的暴力，
簡單、明快、直接，毫不拖泥帶水（片長只有96分鐘），讓人看得很過癮。

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	前兩天衝了首映，第一次在豪華改裝後的大廳看，除了外面偶爾傳來咚咚聲有點煩之外，<br />
算是一次挺愉快的觀影經驗。（全場真的沒幾個人...）<br />
在這片上映前，我就對它高度期望，不只是因為由Viggo擔綱主演，更因為它的主題，<br />
而看了之後我只能說實在是值回票價。<br />
<br />
這是一部探討暴力本質的電影－－尤其是人類天性中存在的暴力，<br />
簡單、明快、直接，毫不拖泥帶水（片長只有96分鐘），讓人看得很過癮。<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048195.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048195.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048195.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 06 Mar 2006 11:32:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>恭喜安導，賀喜安導!!!!!!!!</title>
	<description><![CDATA[
	剛看完奧斯卡的時候，有很強烈的失落感。
總覺得Crash拿獎實在太那個了點...
（它是一部好片，可是離”經典”好像有一段距離...）
配獎的嫌疑不小啦，但再仔細想想，李安拿到了他該拿的導演獎，
斷背山最該受肯定的配樂和改編劇本也都有得到肯定。
反正這本來就是美國人的奬，Crash會拿看似意外其實並不意外。
今年這樣搞只是讓我對這個獎更沒興趣...
相較之下英國奧斯卡BAFTA真的是比較有看頭（我會這麼說不是因為他們頒給斷背山喔XD），
英國片疑雲殺機明明入圍得比斷背山多項，他們最後還是決定頒給和英國無關的斷背山和李安，
和老美講求的政治正確完全不同。
說到底，美國影藝學院大概不希望一部講同志的電影成為年度最佳影片吧...？

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	剛看完奧斯卡的時候，有很強烈的失落感。<br />
總覺得Crash拿獎實在太那個了點...<br />
（它是一部好片，可是離”經典”好像有一段距離...）<br />
配獎的嫌疑不小啦，但再仔細想想，李安拿到了他該拿的導演獎，<br />
斷背山最該受肯定的配樂和改編劇本也都有得到肯定。<br />
反正這本來就是美國人的奬，Crash會拿看似意外其實並不意外。<br />
今年這樣搞只是讓我對這個獎更沒興趣...<br />
相較之下英國奧斯卡BAFTA真的是比較有看頭（我會這麼說不是因為他們頒給斷背山喔XD），<br />
英國片疑雲殺機明明入圍得比斷背山多項，他們最後還是決定頒給和英國無關的斷背山和李安，<br />
和老美講求的政治正確完全不同。<br />
說到底，美國影藝學院大概不希望一部講同志的電影成為年度最佳影片吧...？<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048429.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048429.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048429.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 06 Mar 2006 06:02:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Viggo, 我真是猜不透你啊!!</title>
	<description><![CDATA[
	今天看了暴力效應，真是一部好電影（心得之後再補上）。
看完之後實在忍不住覺得：Viggo果然是個Natural Born Killer!!（毆）
這小子為何演這種狠角色總是特別有說服力？XDb
冷酷兇狠中又帶著致命的吸引力，是這個演員最大的特色。
後來和豆腐討論起他的作品，雄雄發現他過去演的角色還真的沒幾個太正派的，
甚至早期還演過德州電鋸殺人狂（第三集），雖然我沒看過那片，
但實在不難想像他拿電鋸殺人的樣子。（再毆）
光是在魔戒裡的人皇，殺敵殺紅了眼的模樣就已經令我印象極深，
再看今天這部暴力效應，我想以後我看到他都會倒退三步。XD

	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	今天看了暴力效應，真是一部好電影（心得之後再補上）。<br />
看完之後實在忍不住覺得：Viggo果然是個Natural Born Killer!!（毆）<br />
這小子為何演這種狠角色總是特別有說服力？XDb<br />
冷酷兇狠中又帶著致命的吸引力，是這個演員最大的特色。<br />
後來和豆腐討論起他的作品，雄雄發現他過去演的角色還真的沒幾個太正派的，<br />
甚至早期還演過德州電鋸殺人狂（第三集），雖然我沒看過那片，<br />
但實在不難想像他拿電鋸殺人的樣子。（再毆）<br />
光是在魔戒裡的人皇，殺敵殺紅了眼的模樣就已經令我印象極深，<br />
再看今天這部暴力效應，我想以後我看到他都會倒退三步。XD<br />
		<a href="http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047809.html">(繼續閱讀...)</a>;
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047809.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047809.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sat, 04 Mar 2006 13:45:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Munich--慕尼黑</title>
	<description><![CDATA[
	看這片之前，不用擔心是不是要對以阿情勢做什麼深入的功課才能看懂,
事實上只要高中歷史課有在聽就可以了。
史匹柏的能耐，就在於他能把這樣複雜的課題拍得這樣清楚明瞭，
主旨明顯且能撼動人心，沒有選邊站的立場，
只有一步一步帶觀眾看清人們為民族仇恨和殺戮所付出的代價，
是一部會讓人思考的電影。


----------------以下有劇情----------------











故事主題描寫1972年慕尼黑奧運期間，阿拉伯恐怖組織黑九月(Black September）發動的恐怖事件，
他們潛入運動員的宿舍，挾持十一名以色列運動員，最終這十一名運動員都遭到殺害。
以色列政府暗中找來五名探員執行祕密刺殺行動，要對黑九月組織展開報復。
於是Avner和四名伙伴必須和政府脫離一切關係，離鄉背景去執行任務。
然而，這五個小組成員完全沒有的經驗，他們只當過總理的保鏢，或是開雜貨店，做玩具...
他們靠的全是一股「為國效力」的熱忱，去執行這危險無比的任務。
然而在執行任務的過程，他們卻發現情況漸漸失控......

這片最難能可貴的，是裡面的角色全都有血有肉，所有的事件都有兩面，而不是只有單一面向的刻劃。
策劃恐怖行動的首腦可能是個溫和的作家，或友善的房客，或疼愛女兒的爸爸；
賣情報的線人可能是重情重義的大家長，做炸彈的殺手其實只懂拆炸彈，
而看似激進的民族主義份子，說到底，也只是想要一個自己的家園。

主角Avner一開始就和以色列政府的人一樣，把民族仇恨扛在肩上，
認為自己在執行的殺戮行動是一種正義，對於自己在做的事沒有一點質疑。
但是傷人的武器不會看人，即使再小心翼翼，都會有無辜的人受到傷害。
當自己用來殺人的利刃被對方用來指向自己時，他才深切的明白，以暴致暴只是一條死路。
今天，他的國家可以為了殺害目標而傷害對方無辜的家人，
誰知道明天，會不會他成為目標，連帶他的家人一起受害？

Avner女兒的出生，和Avner執行的任務，形成生和死的對照。
和女兒通電話的一場戲非常關鍵(也很感人，我實在不懂觀眾為何而笑)，
他讓這個角色的掙扎和恐懼更真實，更震撼。
相信當他抱著寶貝女兒在街上走，卻碰上一台可疑車輛時，
觀眾都會忍不住捏一把冷汗。
這個保護家園的動力，貫穿了全片的主旨：
每個人都是為了保護自己的家，爭取自己的家，而變得這樣針鋒相對。
以色列政府的作法，或黑九月的作法，或是Papa的做法，沒人能用絕對的道德標準去評斷。
巴勒斯坦激進份子Ali和Avner之間的一段對話令我印象非常深刻－－
Ali說，我們會一直努力爭取自己的家，我們死了，後代的人也會一直繼續做下去。
Avner告訴他，他這只是徒勞無功。不要再這樣下去了。
Ali回答，你根本不懂沒有家的感覺是什麼。你現在可以跟我說這些，是因為你至少有一個家園，
而我們根本沒有那樣的家。
Avner聽了，沒再說話了。

片中的一些血腥場景都相當直接而震撼，
像以色列選手遇害的畫面，旅館房間爆炸連累隔壁新婚夫妻的場景，
還有荷蘭女殺手被殺害－－她死前還掙扎了許久－－都讓我幾乎掩目不敢看。
然而震撼的不止是畫面的血腥，而是人性的衝擊。
史匹柏在處理一些比較緊張的場面時，情緒的醞釀和發爆都掌握得很好。
此外，幾個主要演員的表現都相當傑出，
Eric Bana(banana XD)在各獎項都被忽略實在可惜，
他的演出非常具有感染力，卻又不會太過用力(押韻耶XDb)，是屬於不慍不火型的。
而金奬影帝Geoffrey Rush真是薑是老的辣，台風穩健又極具說服力；
可愛的Mathieu Kassovitz外型和角色都很討喜，他誠懇的眼神應該融化了不少人的心。
幾位我比較不熟的歐洲演員們(Hanns Zischler，Ciarán Hinds，Michael Lonsdale）
成功的表演，也都為本片增色不少。

比較可惜的是，這片的後半部變得有點在兜圈子的感覺，
接近結尾的二十分鐘步調變得很慢，且一直重複訴說著同樣的事情，
讓我有點搞不清楚它什麼時候才要結束。
但結尾的畫面確實是意味深長，說到雙子星大廈，很難不聯想到911事件，
以此片對照現在的世局，真的會讓人感嘆，人頖什麼時候才能學會在錯誤中成長啊。

              
              
              
              
              
              
              
              
              
              
            
-----
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p>看這片之前，不用擔心是不是要對以阿情勢做什麼深入的功課才能看懂,<br /><br />
事實上只要高中歷史課有在聽就可以了。<br /><br />
史匹柏的能耐，就在於他能把這樣複雜的課題拍得這樣清楚明瞭，<br /><br />
主旨明顯且能撼動人心，沒有選邊站的立場，<br /><br />
只有一步一步帶觀眾看清人們為民族仇恨和殺戮所付出的代價，<br /><br />
是一部會讓人思考的電影。<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
----------------以下有劇情----------------<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
故事主題描寫1972年慕尼黑奧運期間，阿拉伯恐怖組織黑九月(Black September）發動的恐怖事件，<br /><br />
他們潛入運動員的宿舍，挾持十一名以色列運動員，最終這十一名運動員都遭到殺害。<br /><br />
以色列政府暗中找來五名探員執行祕密刺殺行動，要對黑九月組織展開報復。<br /><br />
於是Avner和四名伙伴必須和政府脫離一切關係，離鄉背景去執行任務。<br /><br />
然而，這五個小組成員完全沒有的經驗，他們只當過總理的保鏢，或是開雜貨店，做玩具...<br /><br />
他們靠的全是一股「為國效力」的熱忱，去執行這危險無比的任務。<br /><br />
然而在執行任務的過程，他們卻發現情況漸漸失控......<br /><br />
<br /><br />
這片最難能可貴的，是裡面的角色全都有血有肉，所有的事件都有兩面，而不是只有單一面向的刻劃。<br /><br />
策劃恐怖行動的首腦可能是個溫和的作家，或友善的房客，或疼愛女兒的爸爸；<br /><br />
賣情報的線人可能是重情重義的大家長，做炸彈的殺手其實只懂拆炸彈，<br /><br />
而看似激進的民族主義份子，說到底，也只是想要一個自己的家園。<br /><br />
<br /><br />
主角Avner一開始就和以色列政府的人一樣，把民族仇恨扛在肩上，<br /><br />
認為自己在執行的殺戮行動是一種正義，對於自己在做的事沒有一點質疑。<br /><br />
但是傷人的武器不會看人，即使再小心翼翼，都會有無辜的人受到傷害。<br /><br />
當自己用來殺人的利刃被對方用來指向自己時，他才深切的明白，以暴致暴只是一條死路。<br /><br />
今天，他的國家可以為了殺害目標而傷害對方無辜的家人，<br /><br />
誰知道明天，會不會他成為目標，連帶他的家人一起受害？<br /><br />
<br /><br />
Avner女兒的出生，和Avner執行的任務，形成生和死的對照。<br /><br />
和女兒通電話的一場戲非常關鍵(也很感人，我實在不懂觀眾為何而笑)，<br /><br />
他讓這個角色的掙扎和恐懼更真實，更震撼。<br /><br />
相信當他抱著寶貝女兒在街上走，卻碰上一台可疑車輛時，<br /><br />
觀眾都會忍不住捏一把冷汗。<br /><br />
這個保護家園的動力，貫穿了全片的主旨：<br /><br />
每個人都是為了保護自己的家，爭取自己的家，而變得這樣針鋒相對。<br /><br />
以色列政府的作法，或黑九月的作法，或是Papa的做法，沒人能用絕對的道德標準去評斷。<br /><br />
巴勒斯坦激進份子Ali和Avner之間的一段對話令我印象非常深刻－－<br /><br />
Ali說，我們會一直努力爭取自己的家，我們死了，後代的人也會一直繼續做下去。<br /><br />
Avner告訴他，他這只是徒勞無功。不要再這樣下去了。<br /><br />
Ali回答，你根本不懂沒有家的感覺是什麼。你現在可以跟我說這些，是因為你至少有一個家園，<br /><br />
而我們根本沒有那樣的家。<br /><br />
Avner聽了，沒再說話了。<br /><br />
<br /><br />
片中的一些血腥場景都相當直接而震撼，<br /><br />
像以色列選手遇害的畫面，旅館房間爆炸連累隔壁新婚夫妻的場景，<br /><br />
還有荷蘭女殺手被殺害－－她死前還掙扎了許久－－都讓我幾乎掩目不敢看。<br /><br />
然而震撼的不止是畫面的血腥，而是人性的衝擊。<br /><br />
史匹柏在處理一些比較緊張的場面時，情緒的醞釀和發爆都掌握得很好。<br /><br />
此外，幾個主要演員的表現都相當傑出，<br /><br />
Eric Bana(banana XD)在各獎項都被忽略實在可惜，<br /><br />
他的演出非常具有感染力，卻又不會太過用力(押韻耶XDb)，是屬於不慍不火型的。<br /><br />
而金奬影帝Geoffrey Rush真是薑是老的辣，台風穩健又極具說服力；<br /><br />
可愛的Mathieu Kassovitz外型和角色都很討喜，他誠懇的眼神應該融化了不少人的心。<br /><br />
幾位我比較不熟的歐洲演員們(Hanns Zischler，Ciarán Hinds，Michael Lonsdale）<br /><br />
成功的表演，也都為本片增色不少。<br /><br />
<br /><br />
比較可惜的是，這片的後半部變得有點在兜圈子的感覺，<br /><br />
接近結尾的二十分鐘步調變得很慢，且一直重複訴說著同樣的事情，<br /><br />
讓我有點搞不清楚它什麼時候才要結束。<br /><br />
但結尾的畫面確實是意味深長，說到雙子星大廈，很難不聯想到911事件，<br /><br />
以此片對照現在的世局，真的會讓人感嘆，人頖什麼時候才能學會在錯誤中成長啊。</p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table><br />
            <br />
-----		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048401.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3048401.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Mon, 27 Feb 2006 13:45:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Walk the Line—為你鍾情</title>
	<description><![CDATA[
	有如Joaquin Phoenix這個演員本身給人的印象一樣，
這是一部深沉而強烈的音樂傳記電影。

在看這片之前，我對於Johnny Cash的印象一直停留在大學上課時學到的，
「傳奇鄉村搖滾歌手」、「吸毒」、「在監獄巡迴演唱」等印象。
(對他生平有興趣的朋友，可以看這裡）
當時 老師還在課堂上放了 &ldquo;I Walk the Line&rdquo;這首歌，
它的歌詞如下：

I keep a close watch on this heart of mine
I keep my eyes wide open all the time
I keep the ends out for the tie that binds
Because you're mine, I walk the line

I find it very, very easy to be true
I find myself alone when each day is through
Yes, I'll admit that I'm a fool for you
Because you're mine, I walk the line

As sure as night is dark and day is light
I keep you on my mind both day and night
And happiness I've known proves that it's right
Because you're mine, I walk the line

You've got a way to keep me on your side
You give me cause for love that I can't hide
For you I know I'd even try to turn the tide
Because you're mine, I walk the line

I keep a close watch on this heart of mine
I keep my eyes wide open all the time
I keep the ends out for the tie that binds
Because you're mine, I walk the line

基本上只要教到這首歌，一定就會討論到歌名的意義，
到底什麼是 &ldquo;Walk the Line&rdquo;？
這個用語最初的意義，是指酒醉駕車的人若被警察攔下來臨檢，
警察都會畫一條直線，要求駕駛的人走在直線上，以檢測他是否喝醉了。
但在這首歌裡，Johnny Cash用的是衍申義，
強調自己能夠「走在線上」，表示為了心愛的人，他心無旁騖、不誤入岐途。

這首歌是Johnny Cash的第一支排行冠軍單曲，
也被拿來作為這部傳記電影的標題。
由於本片描寫的重心是放在他成名及和June Carter之間苦戀的過程，
這個標題可以說是再適合不過了。&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;--------------------以下有劇情--------------------





像許多偉大的藝術家一樣，JR(Johnny Cash)出身並不高貴，
他是種棉農夫的兒子，父親有酗酒的毛病，
和自己最親近的人是哥哥。
但是哥哥在幫人鋸木頭打零工的時候出了意外，
更衝擊的是，哥哥受傷時，JR卻不在他身邊──他跑去釣魚了。
哥哥的死亡對他的一生造成了很大的影響，
他跟父親的關係更是從此惡化。
他生活的慰藉只剩下收音機裡傳來的音樂，尤其是June Carter的歌聲。&nbsp;

長大後他進了空軍，在苦悶的軍旅生涯中他開始創作，
寫出了Folson Prison Blues這樣題材新穎（後來也成為他的招牌）的歌曲。
退伍後他結了婚，然而在一場JR向Vivian Cash透過電話求婚的戲中，
已經暗示了他和太太對彼此還不夠了解──
顯然這場婚姻是個匆促而未經深思熟慮就作下的決定，
也埋下日後兩人漸漸形同陌路、最終離異的種子。

婚後生活不算如意的JR，對自己的工作──推銷員──一點熱情都沒有，
一直到他被經濟壓力壓得抬不起頭了，他才終於下定決心，
去做自己最想做的事──唱歌。
JR第一次鼓起勇氣到錄音室「面試」，是我印象最深、也最喜歡的一場戲之一。
本以為錄音室老闆是個市儈的商人，
誰知道他竟然說出一段令人慷慨激昂的演說，
（「如果你知道自己已經快死了，你只剩唱一首歌的機會，
你還會唱這種福音歌曲嗎？」
當場直接感動了JR，更感動了我XD
他說的話更是影射了JR對音樂的那種執著和熱情。&nbsp;

隨著他發唱片，漸漸走紅後，
他開始到處巡迴演唱，和太太、小孩的關係也越來越疏離。
太太想約束他，要求他答應她的各種要求和限制，
但他是個天生反骨又追求自由的人，
兩人性格上的差異使得夫妻的關係日趨惡劣。
而就在這段期間，JR碰上了他從小就欣賞的June Carter。
June Carter當時是以有點誇張的喜劇式形象在表演，
然而JR卻能看見她的本質，
June更是被他的直率和細膩的心思漸漸吸引，
兩人之間的關係從這段期間開始慢慢發酵。
無奈的是June Carter因婚姻失敗而飽受流言婓語所擾，
她擔心兩人之間的感情對雙方會造成傷害，
卻不曉得JR在得不到她的絕望之下，漸漸將自己推向一個黑暗的深淵&hellip;&hellip;

劇情從這裡開始走向他人生的最低潮，
JR開始染上毒癮，在舞台上昏倒導致巡迴表演被取消，
甚至還攜帶毒品闖海關被抓；
而太太在忍受JR冷淡多年之後，終於帶著孩子離開，
這期間JR沒有表演、沒有錢、沒有車、又得不到他要的愛情&hellip;&hellip;
最後是友誼和愛──很諷刺的，不是親情──把他從深淵裡拉出來，
讓他又能再回到舞台上，為他最忠實的聽眾──監獄的犯人──演唱。

這樣一個大起大落、性格強烈又叛逆的人物，
Joaquin Phoenix實在演得很棒。
除了外型確有幾分相似之外（老實說我覺得他有比較帥一點:P），
他本身的憂鬱氣質和深度完全符合這角色的需求，
更別提他精彩的歌聲了──不但唱得好，還唱出Johnny Cash的那種氣勢，
在台上表演的幾幕真是精彩極了，
成功的演出了那種對歌唱幾近著魔似的投入。
Reese Witherspoon更是因為此片成功擺脫花瓶的形象，
她的演出既有深度、更有高度的感染力，
一場被JR傷透了心，坐在車上邊掉眼淚、邊喃喃唱著 &ldquo;love burns&rdquo;的戲，
讓人看出她對JR的感情有多深，而現實又是怎樣的傷害著她，非常動人。

導演對這個題材的拍攝手法和處理方式可說是四平八穩，
只是在中段時，事件與事件的承接似乎不是那麼流暢，
但整體而言仍是水準之作。
像這樣的傳記電影，最重要的就是要能進入角色的內心，
讓觀眾產生認同、能投入主角的遭遇，
而導演James Mangold成功的做到了。

不過要說到全片最精彩的部份，絕對他是將歌唱和敘事結合的手法。
片中的歌曲不只具有時代性，更巧妙的傳達了一些訊息，
和標題同名的歌曲 &ldquo;I Walk the Line&rdquo;出現時，
畫面非常諷刺的呈現JR越來越墮落的生活，
似乎JR真的像June說的那樣，&ldquo;can&rsquo;t walk no line&rdquo;。

而JR和June在合唱 &ldquo;It Ain&rsquo;t Me Babe&rdquo;時，
鏡頭不時帶到太太坐在台下極不自在的表情，
這時歌詞唱的竟然是：

&hellip;I'm not the one you want, babe
I'm not the one you need
You say you're lookin' for someone
Who's never weak but always strong
To protect you and defend you
Whether you are right or wrong
Someone to open each and every door
But it ain't me babe
No, no, no, it ain't me babe
It ain't me you're lookin' for, babe&hellip;

兩人之間的關係不言而明。

June Carter在傷心之下寫出的 &ldquo;Ring of Fire&rdquo;更是點題之作，
由Johnny Cash唱出來格外震撼。
它的歌詞唱著：

Love is a burning thing
and it makes a firery ring
bound by wild desire
I fell in to a ring of fire...

I fell in to a burning ring of fire
I went down,down,down
and the flames went higher.
And it burns,burns,burns
the ring of fire
the ring of fire.

The taste of love is sweet
when hearts like our's meet
I fell for you like a child
oh, but the fire went wild..

這ring of fire說的不止是兩人之間的愛情，
更暗喻了JR當時墮落的情況。

然而，我最愛的一段是JR復出後在Folson Prison的表演，
他面對一群慓悍的犯人毫不畏懼，更把典獄長的叮嚀當耳邊風，
在台上幾乎是挑釁似的煽動群眾的情緒，唱出這首Cocain Blues，
歌詞說的是一個人在吸毒後射殺了自己外遇的太太，於是被逮捕入獄的故事：

Early one mornin' while makin' the rounds
I took a shot of cocaine and I shot my woman down
I went right home and I went to bed
I stuck that lovin' .44 beneath my head

Got up next mornin' and I grabbed that gun
Took a shot of cocaine and away I run
Made a good run but I ran too slow
They overtook me down in Juarez, Mexico

Late in the hot joints takin' the pills
In walked the sheriff from Jericho Hill
He said Willy Lee your name is not Jack Brown
You're the dirty heck that shot your woman down

Said yes, oh yes my name is Willy Lee
If you've got the warrant just a-read it to me
Shot her down because she made me sore
I thought I was her daddy but she had five more

When I was arrested I was dressed in black
They put me on a train and they took me back
Had no friend for to go my bail
They slapped my dried up carcass in that county jail

Early next mornin' bout a half past nine
I spied the sheriff coming down the line
Ah, and he coughed as he cleared his throat
He said come on you dirty heck into that district court

Into the courtroom my trial began
Where I was handled by twelve honest men
Just before the jury started out
I saw the little judge commence to look about

In about five minutes in walked the man
Holding the verdict in his right hand
The verdict read murder in the first degree
I hollered Lawdy Lawdy, have a mercy on me

The judge he smiled as he picked up his pen
99 years in the Folsom pen
99 years underneath that ground
I can't forget the day I shot that bad bitch down

Come on you've gotta listen unto me
Lay off that whiskey and let that cocaine be&nbsp;&nbsp;

這最後兩句歌詞由曾經染上染上毒癮的JR唱出來，
說服力格外的強。

最終的台上求婚則是全片的最高潮。
JR用盡了各種方法求婚，想要讓June相信他的決心，
但在經歷了40次的失敗之後(XD)，他老兄竟然在表演當中求婚。
當時兩人唱著這首Jackson：

We got married in a fever, hotter than a pepper sprout,
We've been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went out.
I'm goin' to Jackson, I'm gonna mess around,
Yeah, I'm goin' to Jackson,
Look out Jackson town.

Well, go on down to Jackson; go ahead and wreck your health.
Go play your hand you big-talkin' man, make a big fool of yourself,
Yeah, go to Jackson; go comb your hair!
Honey, I'm gonna snowball Jackson.
See if I care.

When I breeze into that city, people gonna stoop and bow. (Hah!)
All them women gonna make me, teach 'em what they don't know how,
I'm goin' to Jackson, you turn-a loose-a my coat.
'Cos I'm goin' to Jackson.
&quot;Goodbye,&quot; that's all she wrote.

But they'll laugh at you in Jackson, and I'll be dancin' on a Pony Keg.
They'll lead you 'round town like a scalded hound,
With your tail tucked between your legs,
Yeah, go to Jackson, you big-talkin' man.
And I'll be waitin' in Jackson, behind my Jaypan Fan,

Well now, we got married in a fever, hotter than a pepper Sprout,
We've been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went.
I'm goin' to Jackson, and that's a fact.
Yeah, we're goin' to Jackson , ain't never comin' back.

這是一首夫妻拌嘴的歌曲(XDXD)，JR很妙的說：
「嫁給我吧，不然這首歌就沒有說服力了」
但接下來真正感動June Carter的，是他許下的承諾，
（I'm asking you to marry me. I love you, June. Now I know I said and done a lotta things,&nbsp;
that I hurt you, but I promise, I'll never do that again. I only want to take care of you. I will not&nbsp;
leave you like that dutch boy with your finger in the dam.）
而在經歷這麼多次求婚之後，她終於感受到，這次，他是認真的。
（忍不住要說一下，這一段Reese Witherspoon演得真好）

雖然我不是鄉村歌曲的粉絲，後來還是忍不住衝去買了原聲帶，
Joaquin的聲音真的很有磁性又迷人啊，雖然人家說他唱的是不及Johnny Cash，
但很有他自己的味道。
預計這幾天會把原聲帶的歌放上來和大家分享XD

              
              
              
              
              
              
              
              
              
              
            
-----
	]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
	<p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">有如</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">Joaquin Phoenix</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">這個演員本身給人的印象一樣，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">這是一部深沉而強烈的音樂傳記電影。<br/><br />
</font></span><span lang="EN-US"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">在看這片之前，我對於</font></span><span lang="EN-US"><font face="新細明體" size="2">Johnny Cash</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">的印象一直停留在大學上課時學到的，<br/><br />
</font></span><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">「傳奇鄉村搖滾歌手」、「吸毒」、「在監獄巡迴演唱」等印象。<br/><br />
(對他生平有興趣的朋友，可以看<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Johnny_Cash">這裡</a>）<br/><br />
</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">當時 老師還在課堂上放了</span><font face="新細明體"> <span lang="EN-US">&ldquo;I Walk the Line&rdquo;</span></font></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">這首歌，<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">它的歌詞如下：<br/><br />
</font></span><span lang="EN-US"><br/><br />
<font face="新細明體" size="2">I keep a close watch on this heart of mine<br/><br />
I keep my eyes wide open all the time<br/><br />
I keep the ends out for the tie that binds<br/><br />
Because you're mine, I walk the line<br/><br />
<br/><br />
I find it very, very easy to be true<br/><br />
I find myself alone when each day is through<br/><br />
Yes, I'll admit that I'm a fool for you<br/><br />
Because you're mine, I walk the line<br/><br />
<br/><br />
As sure as night is dark and day is light<br/><br />
I keep you on my mind both day and night<br/><br />
And happiness I've known proves that it's right<br/><br />
Because you're mine, I walk the line<br/><br />
<br/><br />
You've got a way to keep me on your side<br/><br />
You give me cause for love that I can't hide<br/><br />
For you I know I'd even try to turn the tide<br/><br />
Because you're mine, I walk the line<br/><br />
<br/><br />
I keep a close watch on this heart of mine<br/><br />
I keep my eyes wide open all the time<br/><br />
I keep the ends out for the tie that binds<br/><br />
Because you're mine, I walk the line<br/><br />
</font></span></span><span lang="EN-US"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">基本上只要教到這首歌，一定就會討論到歌名的意義，<br/><br />
</font></span><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">到底什麼是</span><font face="新細明體"> <span lang="EN-US">&ldquo;Walk the Line&rdquo;</span></font></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">？<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">這個用語最初的意義，是指酒醉駕車的人若被警察攔下來臨檢，<br/><br />
</font></span><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">警察都會畫一條直線，要求駕駛的人走在直線上，以檢測他是否喝醉了。<br/><br />
</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">但在這首歌裡，</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">Johnny Cash</font></span></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">用的是衍申義，<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">強調自己能夠「走在線上」，表示為了心愛的人，他心無旁騖、不誤入岐途。<br/><br />
</font></span></span><span lang="EN-US"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">這首歌是</font></span><span lang="EN-US"><font face="新細明體" size="2">Johnny Cash</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">的第一支排行冠軍單曲，<br/><br />
</font></span><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">也被拿來作為這部傳記電影的標題。<br/><br />
</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">由於本片描寫的重心是放在他成名及和</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">June Carter</font></span></font><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">之間苦戀的過程，<br/><br />
</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">這個標題可以說是再適合不過了。</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">&nbsp;</font></span></font></span></p><br />
<p><font face="新細明體" size="2">&nbsp;</font></p><br />
<p><font size="2"><font face="新細明體">&nbsp;<span lang="EN-US">--------------------</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">以下有劇情</span></font></font><span lang="EN-US"><font face="新細明體" size="2">--------------------<br/><br />
<br/><br />
<br/><br />
<br/><br />
<br/><br />
</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">像許多偉大的藝術家一樣，</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR(Johnny Cash)</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">出身並不高貴，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">他是種棉農夫的兒子，父親有酗酒的毛病，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">和自己最親近的人是哥哥。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">但是哥哥在幫人鋸木頭打零工的時候出了意外，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">更衝擊的是，哥哥受傷時，</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">卻不在他身邊──他跑去釣魚了。</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">哥哥的死亡對他的一生造成了很大的影響，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">他跟父親的關係更是從此惡化。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">他生活的慰藉只剩下收音機裡傳來的音樂，尤其是</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">June Carter</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的歌聲。</span></font></font><span lang="EN-US"><font face="新細明體" size="2">&nbsp;<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">長大後他進了空軍，在苦悶的軍旅生涯中他開始創作，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">寫出了</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">Folson Prison Blues</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">這樣題材新穎（後來也成為他的招牌）的歌曲。</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">退伍後他結了婚，然而在一場</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">向</span><span lang="EN-US">Vivian Cash</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">透過電話求婚的戲中，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">已經暗示了他和太太對彼此還不夠了解──</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">顯然這場婚姻是個匆促而未經深思熟慮就作下的決定，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">也埋下日後兩人漸漸形同陌路、最終離異的種子。<br/><br />
</font></span><span lang="EN-US"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">婚後生活不算如意的</font></span><span lang="EN-US"><font face="新細明體" size="2">JR</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">，對自己的工作──推銷員──一點熱情都沒有，<br/><br />
</font></span><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">一直到他被經濟壓力壓得抬不起頭了，他才終於下定決心，<br/><br />
去做自己最想做的事──唱歌。<br/><br />
</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">JR</font></span></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">第一次鼓起勇氣到錄音室「面試」，是我印象最深、也最喜歡的一場戲之一。<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">本以為錄音室老闆是個市儈的商人，<br/><br />
誰知道他竟然說出一段令人慷慨激昂的演說，<br/><br />
</font></span><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">（「如果你知道自己已經快死了，你只剩唱一首歌的機會，<br/><br />
你還會唱這種福音歌曲嗎？」<br/><br />
</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">當場直接感動了</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">，更感動了我</span></font></font><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">XD<br/><br />
</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">他說的話更是影射了</span><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">對音樂的那種執著和熱情。</span></font></font><span lang="EN-US"><font face="新細明體" size="2">&nbsp;<br/><br />
</font></span></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">隨著他發唱片，漸漸走紅後，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">他開始到處巡迴演唱，和太太、小孩的關係也越來越疏離。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">太太想約束他，要求他答應她的各種要求和限制，<br/><br />
但他是個天生反骨又追求自由的人，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">兩人性格上的差異使得夫妻的關係日趨惡劣。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">而就在這段期間，</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">碰上了他從小就欣賞的</span><span lang="EN-US">June Carter</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">。</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">June Carter</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">當時是以有點誇張的喜劇式形象在表演，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">然而</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">卻能看見她的本質，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">June</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">更是被他的直率和細膩的心思漸漸吸引，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">兩人之間的關係從這段期間開始慢慢發酵。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">無奈的是</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">June Carter</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">因婚姻失敗而飽受流言婓語所擾，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">她擔心兩人之間的感情對雙方會造成傷害，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">卻不曉得</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">JR</font></span></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">在得不到她的絕望之下，漸漸將自己推向一個黑暗的深淵&hellip;&hellip;<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">劇情從這裡開始走向他人生的最低潮，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">開始染上毒癮，在舞台上昏倒導致巡迴表演被取消，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">甚至還攜帶毒品闖海關被抓；</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">而太太在忍受</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">冷淡多年之後，終於帶著孩子離開，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">這期間</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">沒有表演、沒有錢、沒有車、又得不到他要的愛情&hellip;&hellip;</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">最後是友誼和愛──很諷刺的，不是親情──把他從深淵裡拉出來，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">讓他又能再回到舞台上，為他最忠實的聽眾──監獄的犯人──演唱。<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">這樣一個大起大落、性格強烈又叛逆的人物，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">Joaquin Phoenix</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">實在演得很棒。</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">除了外型確有幾分相似之外（老實說我覺得他有比較帥一點</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">:P</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">），</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">他本身的憂鬱氣質和深度完全符合這角色的需求，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">更別提他精彩的歌聲了──不但唱得好，還唱出</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">Johnny Cash</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的那種氣勢，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">在台上表演的幾幕真是精彩極了，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">成功的演出了那種對歌唱幾近著魔似的投入。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">Reese Witherspoon</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">更是因為此片成功擺脫花瓶的形象，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">她的演出既有深度、更有高度的感染力，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">一場被</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">傷透了心，坐在車上邊掉眼淚、邊喃喃唱著</span> <span lang="EN-US">&ldquo;love burns&rdquo;</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的戲，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">讓人看出她對</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">JR</font></span></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">的感情有多深，而現實又是怎樣的傷害著她，非常動人。<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">導演對這個題材的拍攝手法和處理方式可說是四平八穩，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">只是在中段時，事件與事件的承接似乎不是那麼流暢，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">但整體而言仍是水準之作。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">像這樣的傳記電影，最重要的就是要能進入角色的內心，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">讓觀眾產生認同、能投入主角的遭遇，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">而導演</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">James Mangold</font></span></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">成功的做到了。<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">不過要說到全片最精彩的部份，絕對他是將歌唱和敘事結合的手法。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">片中的歌曲不只具有時代性，更巧妙的傳達了一些訊息，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">和標題同名的歌曲</span><font face="新細明體"> <span lang="EN-US">&ldquo;I Walk the Line&rdquo;</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">出現時，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">畫面非常諷刺的呈現</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">越來越墮落的生活，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">似乎</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">真的像</span><span lang="EN-US">June</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">說的那樣，</span><span lang="EN-US">&ldquo;can&rsquo;t walk no line&rdquo;</span></font></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">。<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">而</font></span><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">和</span><span lang="EN-US">June</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">在合唱</span> <span lang="EN-US">&ldquo;It Ain&rsquo;t Me Babe&rdquo;</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">時，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">鏡頭不時帶到太太坐在台下極不自在的表情，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">這時歌詞唱的竟然是：<br/><br />
</font></span><span lang="EN-US"><br/><br />
<font face="新細明體" size="2">&hellip;I'm not the one you want, babe<br/><br />
I'm not the one you need<br/><br />
You say you're lookin' for someone<br/><br />
Who's never weak but always strong<br/><br />
To protect you and defend you<br/><br />
Whether you are right or wrong<br/><br />
Someone to open each and every door<br/><br />
But it ain't me babe<br/><br />
No, no, no, it ain't me babe<br/><br />
It ain't me you're lookin' for, babe&hellip;<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">兩人之間的關係不言而明。<br/><br />
</font></span><span lang="EN-US"><br/><br />
<font face="新細明體" size="2">June Carter</font></span><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">在傷心之下寫出的</span><font face="新細明體"> <span lang="EN-US">&ldquo;Ring of Fire&rdquo;</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">更是點題之作，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">由</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">Johnny Cash</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">唱出來格外震撼。</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">它的歌詞唱著：<br/><br />
</font></span><span lang="EN-US"><br/><br />
<font face="新細明體" size="2">Love is a burning thing<br/><br />
and it makes a firery ring<br/><br />
bound by wild desire<br/><br />
I fell in to a ring of fire...<br/><br />
<br/><br />
I fell in to a burning ring of fire<br/><br />
I went down,down,down<br/><br />
and the flames went higher.<br/><br />
And it burns,burns,burns<br/><br />
the ring of fire<br/><br />
the ring of fire.<br/><br />
<br/><br />
The taste of love is sweet<br/><br />
when hearts like our's meet<br/><br />
I fell for you like a child<br/><br />
oh, but the fire went wild..<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">這</font></span><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">ring of fire</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">說的不止是兩人之間的愛情，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">更暗喻了</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">JR</font></span></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">當時墮落的情況。<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">然而，我最愛的一段是</font></span><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">復出後在</span><span lang="EN-US">Folson Prison</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的表演，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">他面對一群慓悍的犯人毫不畏懼，更把典獄長的叮嚀當耳邊風，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">在台上幾乎是挑釁似的煽動群眾的情緒，唱出這首</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">Cocain Blues</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">歌詞說的是一個人在吸毒後射殺了自己外遇的太太，於是被逮捕入獄的故事：<br/><br />
</font></span><span lang="EN-US"><br/><br />
<font face="新細明體" size="2">Early one mornin' while makin' the rounds<br/><br />
I took a shot of cocaine and I shot my woman down<br/><br />
I went right home and I went to bed<br/><br />
I stuck that lovin' .44 beneath my head<br/><br />
<br/><br />
Got up next mornin' and I grabbed that gun<br/><br />
Took a shot of cocaine and away I run<br/><br />
Made a good run but I ran too slow<br/><br />
They overtook me down in Juarez, Mexico<br/><br />
<br/><br />
Late in the hot joints takin' the pills<br/><br />
In walked the sheriff from Jericho Hill<br/><br />
He said Willy Lee your name is not Jack Brown<br/><br />
You're the dirty heck that shot your woman down<br/><br />
<br/><br />
Said yes, oh yes my name is Willy Lee<br/><br />
If you've got the warrant just a-read it to me<br/><br />
Shot her down because she made me sore<br/><br />
I thought I was her daddy but she had five more<br/><br />
<br/><br />
When I was arrested I was dressed in black<br/><br />
They put me on a train and they took me back<br/><br />
Had no friend for to go my bail<br/><br />
They slapped my dried up carcass in that county jail<br/><br />
<br/><br />
Early next mornin' bout a half past nine<br/><br />
I spied the sheriff coming down the line<br/><br />
Ah, and he coughed as he cleared his throat<br/><br />
He said come on you dirty heck into that district court<br/><br />
<br/><br />
Into the courtroom my trial began<br/><br />
Where I was handled by twelve honest men<br/><br />
Just before the jury started out<br/><br />
I saw the little judge commence to look about<br/><br />
<br/><br />
In about five minutes in walked the man<br/><br />
Holding the verdict in his right hand<br/><br />
The verdict read murder in the first degree<br/><br />
I hollered Lawdy Lawdy, have a mercy on me<br/><br />
<br/><br />
The judge he smiled as he picked up his pen<br/><br />
99 years in the Folsom pen<br/><br />
99 years underneath that ground<br/><br />
I can't forget the day I shot that bad bitch down<br/><br />
<br/><br />
Come on you've gotta listen unto me<br/><br />
Lay off that whiskey and let that cocaine be&nbsp;</font></span><span lang="EN-US"><font face="新細明體" size="2">&nbsp;<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">這最後兩句歌詞由曾經染上染上毒癮的</font></span><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">唱出來，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">說服力格外的強。<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">最終的台上求婚則是全片的最高潮。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">用盡了各種方法求婚，想要讓</span><span lang="EN-US">June</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">相信他的決心，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">但在經歷了</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">40</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">次的失敗之後</span><span lang="EN-US">(XD)</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">，他老兄竟然在表演當中求婚。</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">當時兩人唱著這首</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">Jackson</font></span></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">：<br/><br />
</font></span><span lang="EN-US"><br/><br />
<font face="新細明體" size="2">We got married in a fever, hotter than a pepper sprout,<br/><br />
We've been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went out.<br/><br />
I'm goin' to Jackson, I'm gonna mess around,<br/><br />
Yeah, I'm goin' to Jackson,<br/><br />
Look out Jackson town.<br/><br />
<br/><br />
Well, go on down to Jackson; go ahead and wreck your health.<br/><br />
Go play your hand you big-talkin' man, make a big fool of yourself,<br/><br />
Yeah, go to Jackson; go comb your hair!<br/><br />
Honey, I'm gonna snowball Jackson.<br/><br />
See if I care.<br/><br />
<br/><br />
When I breeze into that city, people gonna stoop and bow. (Hah!)<br/><br />
All them women gonna make me, teach 'em what they don't know how,<br/><br />
I'm goin' to Jackson, you turn-a loose-a my coat.<br/><br />
'Cos I'm goin' to Jackson.<br/><br />
&quot;Goodbye,&quot; that's all she wrote.<br/><br />
<br/><br />
But they'll laugh at you in Jackson, and I'll be dancin' on a Pony Keg.<br/><br />
They'll lead you 'round town like a scalded hound,<br/><br />
With your tail tucked between your legs,<br/><br />
Yeah, go to Jackson, you big-talkin' man.<br/><br />
And I'll be waitin' in Jackson, behind my Jaypan Fan,<br/><br />
<br/><br />
Well now, we got married in a fever, hotter than a pepper Sprout,<br/><br />
We've been talkin' 'bout Jackson, ever since the fire went.<br/><br />
I'm goin' to Jackson, and that's a fact.<br/><br />
Yeah, we're goin' to Jackson , ain't never comin' back.<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">這是一首夫妻拌嘴的歌曲</font></span><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">(XDXD)</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">，</span><span lang="EN-US">JR</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">很妙的說：</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">「嫁給我吧，不然這首歌就沒有說服力了」</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">但接下來真正感動</span><font face="新細明體"><span lang="EN-US">June Carter</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的，是他許下的承諾，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">（</font></span><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">I'm asking you to marry me. I love you, June. Now I know I said and done a lotta things,&nbsp;<br/><br />
that I hurt you, but I promise, I'll never do that again. I only want to take care of you. I will not&nbsp;<br/><br />
leave you like that dutch boy with your finger in the dam.</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">）</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">而在經歷這麼多次求婚之後，她終於感受到，這次，他是認真的。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">（忍不住要說一下，這一段</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">Reese Witherspoon</font></span></font><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">演得真好）<br/><br />
</font></span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><br/><br />
<font size="2">雖然我不是鄉村歌曲的粉絲，後來還是忍不住衝去買了原聲帶，</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font face="新細明體"><span lang="EN-US">Joaquin</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的聲音真的很有磁性又迷人啊，雖然人家說他唱的是不及</span><span lang="EN-US">Johnny Cash</span><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">，</span></font></font></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2">但很有他自己的味道。</font></span></p><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><span style="FONT-FAMILY: 新細明體; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">預計這幾天會把原聲帶的歌放上來和大家分享</span><span lang="EN-US"><font face="新細明體">XD</font></span></font></p></p><br />
<br />
              </font><br />
              </font><br />
              </font><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </p><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </span><br />
              </table><br />
            <br />
-----		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047931.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fergindon/archives/3047931.html</guid>
	<category>電影</category>
	<pubDate>Sat, 25 Feb 2006 05:25:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>&lt;&amp;lt;電影20問&amp;gt;&gt;之自問自答篇</title>
	<description><![CDATA[
	續前篇,
問了一堆很難的問題,自以為很得意,
(願意下海回答的朋友們,辛苦你們了)
現在要來自己回答了...XDz


&lt;&lt;電影20問&gt;&gt;

1. 你平均多久看一次電影?有算過平均每個月在電影上花多少錢嗎?

如果是指上電影院...平均一個月兩次左右,
(電影淡季時可能很久才看一次,旺季時一個月四五部首輪都有可能XD)
包括租片的話一個禮拜至少看一片吧,
如果還包括電視播的...可以高達一週三四部XD
錢的方面,保守估計一個月1000塊。(有夠敗家...orz)

2. 你看電影習慣一個人還是攜伴?有攜伴的話, 都跟誰一起看比較多?

到大一為止,一個人看片居多,
主要是因為我高中起就養成幾乎每週都到電影院報到的壞習慣...XDb
大二之後有認識比較志同道合的人(腐?)就變成有伴多一點了。
有伴的話多是我姊或豆腐同學。

3. 有在看影評的習慣嗎? 會不會被影評影響看一部片的心態?

以前是全憑直覺看電影的,大學之後才開始有在注意影評,
但我現在發現,在看一部電影前,其實不太適合看太多相關的影評,
有雷無雷都一樣,因為會不知不覺的被影響心態。
所以現在影評會參考,但多是看完某片後才去細讀,
因為有時別人會注意到一些自己沒注意到的細節,其實還蠻有趣的。
但列為必看的片就不管評價,還是會看。

4. 平常最常去哪幾家戲院看電影?你推崇它們的什麼優點呢?

最常去的就是樂聲,日新,絕色,新光(前獅子林)。
樂聲大廳真的蠻讚的,人多位子不好時,坐走道看也蠻舒適的
(Troy我就是坐在走道上看完XD)
而且不是會員也可以訂票,很不錯。
日新其實我較偏好整修前的(可以躲在廁所當廁所魔人XD)
整修後的話就只推大廳,座位很好坐,螢幕也大。
絕色是廳都不太大,平均水準OK,
好處是很少整廳擠滿了人,而且廁所真的很乾淨!!
新光大廳不只一個,而且平常人不會太多(通常比日新跟樂聲少)
除了地段有點小詭異之外,廳的品質算是挺不錯的,
現在如果有什麼大片在那裡有上演,我會偏向優先選擇新光影城。

5. 說到&quot;經典名片&quot;,你會想到什麼?

油頭又皮膚黑亮牙齒白的男主角,還有捲髮挽成優雅髮型,走古典美路線的苦情女主角。
例:亂世佳人,金王盟,還有奧黛莉赫本的電影。

6. 說到&quot;大爛片&quot;,你會想到什麼?

&quot;Why is this movie ever made?&quot;
&quot;Where is my paycheck?&quot;
等妙語如珠的爛片評語。

7. 什麼樣的電影會讓你落淚? 請舉例。

第一類：感人肺腑的親情
例:One True Thing(親情無價),Pinocchio(小木偶奇遇記Disney版),
La Vita &egrave; bella(美麗人生),Finding Neverland(尋找新樂園)

第二類：刻骨銘心的愛情
例:Brokeback Mountain(斷背山),Beauty and the Beast(美女與野獸),
An Affair to Remember(金玉盟)

第三類：情與義,值千金
例:Return of the King(魔戒三部曲--王者再臨),Braveheart(梅伯的英雄本色)
King Kong(金剛)

第四類：你會不會太心酸了
例:Titanic(鐵達尼號),AI(AI人工智慧),螢火蟲之墓

8. 在過去一年內, 看過印象最深的三部電影? (印象深不見得等於好看XD)
(哈哈哈,其實這樣問是因為怕大家清一色寫斷背山XDDDD)

雖然問題不侷限在正面評價,不過去年我沒看到什麼印象太深的爛片,所以...

King Kong(金剛):綜合動作愛情驚悚