April 8,2005 06:15
終於知道ㄅ為什麼是p了
白話字和威妥瑪拼音的ㄅ都是使用p,台北Taipei的那個p就是這樣來的!你是不是和我一樣一直覺得很奇怪,一點也不直覺呢?今天看到一篇講送氣的文章,我才知道這個用法非常正確!原來英文裡的p本來就有ㄅ和ㄆ兩種發音!你說,怎麼可能?來看以下的例子吧!
不送氣 /p/ speed, spy, spoke, spoon
送氣 /ph/ appear, pie, poke, pull
不送氣 /t/ still, style, stone, stay, stood, storm
送氣 /th/ till, tie, tone, tale, tool, Thomas
不送氣 /k/ skill, sky, school
送氣 /kh/ kill, kite, cool
同理,t有ㄉ、ㄊ兩個發音,k也有ㄍ、ㄎ兩個發音。所以親愛的b, d, g還是保留給濁音用比較好。 :)
例子來自鄭良偉(1993),精速台語羅馬字練習與規律,旺文出版社
送氣 /ph/ appear, pie, poke, pull
不送氣 /t/ still, style, stone, stay, stood, storm
送氣 /th/ till, tie, tone, tale, tool, Thomas
不送氣 /k/ skill, sky, school
送氣 /kh/ kill, kite, cool
同理,t有ㄉ、ㄊ兩個發音,k也有ㄍ、ㄎ兩個發音。所以親愛的b, d, g還是保留給濁音用比較好。 :)
例子來自鄭良偉(1993),精速台語羅馬字練習與規律,旺文出版社
您可能有興趣的文章:

終於知道ㄅ為什麼是p了
我們真有那麼討厭中文嗎?

國語、國字、民族。
反通用系列之一 兩個余伯泉

台語聲調整理
Laai oh taiguo 來學台語

綁死漢字的沈默螺旋

鄉民們的實用閩南語文教學——鑿目的一工

反通用系列之二 通用拼音的騙局

通用拼音三式對照表

堅持白話文化 文言文爭議

[舊文新貼]搶救中文力?
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/65824

