April 13,2006
谷歌去死
Google發表了中文名「谷歌」(Taiwan.CNET),它有播種和收獲的意思。 等等,這兩個字什麼時候和豐收有關了?答案是,「谷」是「穀」的簡化字,去你的。我本身對文字改革找過一些書來看,基本上我不反對簡化字。但是中國大陸簡化字「用簡單符號代替」及「用同音字代替」這兩個原則,是絕不能接受的。古時也有同音假借的,但是明明有解釋力更好的字卻要搞假借,這是亂來。而且更慘的是,「谷」不但沒有豐收的意思,還有窮困的意思,比如說「進退維谷」。取個名字要查字典,這是基本的吧!真不敢相信我熱愛的Google會犯下這種愚不可及的錯誤。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1408744
回應文章 
因為 Google 的人不懂中文呀。
Posted by Orpheus
at April 13,2006 18:50
