December 8,2005
閱讀蒙塔萊《戴勝鳥》
戴勝鳥 原著:蒙塔萊
戴勝鳥*1,你依然快活自在
誠然遭到詩人們的詛咒*2,
你在草垛的豎杆上
轉動你的羽冠
多像一隻雄雞迎風閑步。
你是春天的使者,戴勝鳥
為了你,時間靜止了,
二月不再前進,
隨著你的歡樂的羽冠的舞動
人們都伸長了脖頸,
而你卻不知曉。
註*1 戴勝鳥,俗稱呼呼哱或山和尚,羽冠美麗,呈綜栗色頸和胸部跟羽冠同色而較淡。
註*2 義大利19世紀名詩人福斯科洛曾在詩中說戴勝鳥偏愛墳墓和屍首。
*** ***
__以上,即冰夕觀蒙塔萊寫戴勝鳥一詩
特別是在進入詩的第二段
尤盪氣迴環這人世所有曾歷往愛怨真知的探索底
騷動。湧現內心輪廓的一一依捨裏...
然而,佇於每人心目中的戴勝鳥呵
它卻渾然不覺地,猶秉性
純良如原初萬物般啄食/拾詩今生骸骨。翱飛而去
冰夕 Oct12`2005 觀讀感
*
繼Dec8`2005與阿鈍再度談到對(戴勝鳥)觀感的
又回溯主題至人鳥關係身上的
我想..大抵是因戴勝鳥(亦如以人類眼觀自然生態訴之,
而自然生態卻渾然未覺,那向來衷情單向凝注裡的愚痴所衍吧)
更在戴勝鳥,因其本身的食腐屍/詩骸特質上
屢屢招引了詩人們望眼欲穿的志業抱負
也或遺愛/移託乍暖還寒莫名紛繁情愫吧!?
冰夕 Dec8`2005 二度檢閱詩的觀讀感
延伸閱讀:可從李魁賢詩譯(蒙塔萊/洛爾卡)詩合輯的
由桂冠圖書出版的01歐洲經典詩選
閱讀到蒙塔萊詩選(約莫巴掌大,卻富饒哲思又蘊含人性觸感的經典詩選)
延伸閱讀:若欲深入探討蒙塔萊重要著作詩目想參閱
可尋找,由桂冠出板1994年初版(蒙塔萊詩選)呂六同/等.譯 林燿德.導讀
將拾穗更多選自蒙塔萊生平重要詩集之詩目
