June 22,2008
中國是世界上最大的國家恐怖主義
七月半鴨仔 不知死活--是台灣的寫照。日本(至少有作者與讀者)對中國的態度是戒慎恐懼的。有興趣的話,將關鍵字「中国」貼到日本亞馬遜網站,你會搜尋到許多研究這個恐怖國度的書籍http://www.amazon.co.jp/?tag=xlisting-22&linkCode=ure 。
唉~ 日本有幸, 沒有中國國民黨掌控媒體整日對人民洗腦推銷中國好!台灣的政治走到今天這個地步, 無形中自動成為世界最大的國家恐怖主義的管轄區指日可待~(以上引用作者在原英文版與網友對話)
中國是世界上最大的國家恐怖主義者 (漢文版)
文/Om 一 個月前偶在此部落格獻醜該篇英文原作. 偶以漢文打字慢 (雖然已 從蝸牛爬進步到龜走) 和翻譯功夫平平為藉口, 厚顏請一位朋友幫忙翻譯, 自己做小小的修改. 在此向W鞠躬致謝~
-------------文章分格線----------
根據牛津高等辭典的定義,「恐怖主義」就是「使用暴力和以暴力威脅為手段,以達成政治目的的作為」;維京線上百科全書對「國家恐怖主義」的定義則是「由政府所執行或贊助的恐怖主義。就像一般恐怖主義一樣,國家恐怖主義牽涉到對老百姓蓄意的攻擊,以遂行政治或宗教上的目的。」
以其廣闊的領土、眾多的人口,尤其再加上惡名昭彰的極權政府,中國擁有世界上最大的國家恐怖主義。中國共產黨奉行「槍桿子出政權」的教條,他們也因此而在中國大陸取得政權。中國一向以國家恐怖主義為工具,來維持個人的絕對權力以及對政權的維繫與控制。中國國家恐怖主義對個人、社會、國家、以及全世界的影響與衝擊絕對不可低估與輕忽,因為它是世界上最大的國家恐怖主義者,而且有成為國際超級強國的野心。
唉~ 日本有幸, 沒有中國國民黨掌控媒體整日對人民洗腦推銷中國好!台灣的政治走到今天這個地步, 無形中自動成為世界最大的國家恐怖主義的管轄區指日可待~(以上引用作者在原英文版與網友對話)
中國是世界上最大的國家恐怖主義者 (漢文版)
文/Om 一 個月前偶在此部落格獻醜該篇英文原作. 偶以漢文打字慢 (雖然已 從蝸牛爬進步到龜走) 和翻譯功夫平平為藉口, 厚顏請一位朋友幫忙翻譯, 自己做小小的修改. 在此向W鞠躬致謝~
-------------文章分格線----------
根據牛津高等辭典的定義,「恐怖主義」就是「使用暴力和以暴力威脅為手段,以達成政治目的的作為」;維京線上百科全書對「國家恐怖主義」的定義則是「由政府所執行或贊助的恐怖主義。就像一般恐怖主義一樣,國家恐怖主義牽涉到對老百姓蓄意的攻擊,以遂行政治或宗教上的目的。」
以其廣闊的領土、眾多的人口,尤其再加上惡名昭彰的極權政府,中國擁有世界上最大的國家恐怖主義。中國共產黨奉行「槍桿子出政權」的教條,他們也因此而在中國大陸取得政權。中國一向以國家恐怖主義為工具,來維持個人的絕對權力以及對政權的維繫與控制。中國國家恐怖主義對個人、社會、國家、以及全世界的影響與衝擊絕對不可低估與輕忽,因為它是世界上最大的國家恐怖主義者,而且有成為國際超級強國的野心。
中國國家恐怖主義的一項特質就是對法治的全然蔑視。中國獨裁者踐踏中國的憲法,並且破壞人民組成的國會。整個國家機器就只為獨裁者個人及執政黨服務而已。當政者可以不必依據任何法律,就將人民送進勞改營;可以不必任何理由,就將無辜的人民凌虐至死。他們可以因個人的信仰而屠殺人民,像法輪功的信眾及達賴喇嘛的追隨者就是最好的例子。中國政府逮捕參與以社會或國家為活動目標的活躍份子,因為他們認為這些人對共產黨的權威是一種挑戰。那些被謀殺或逮捕的人,不僅肉體受催殘,他們的靈魂與精神也受到打擊。盛雪, 一位流亡在加拿大的中國記者與活躍份子, 估計中國的執政當局自共產黨在中國大陸取得政權之後,已經屠殺了超過八千萬的中國人民。
中國國家恐怖主義的第二項特點就是獨裁者煽動人民之間相互鬥爭。它強迫人民背叛自己的家屬以求自身免於恐怖的摧殘。人民因此失去他們的工作、受教育的機會,親愛的親人,以及對人性的信賴。百姓生活在經常性的恐懼之中,因為他們可能就是下一個被熟人出賣的犧牲者。這個政權摧毀了使一個社會有道德、平和、與穩定的每一項特質。許多中國人因而不敢追尋司法正義,不再有道德感,並且不再對受迫害者感到同情。
中國國家恐怖主義的第三項特點就是使用各種他們所能想得到的方法,包括非常殘酷的手段,來達成他們的目的。統治者動用國家機制內所有的人力、財力、以及科技資源來做為增進個人利益或黨的權力的促進劑。他們把跟蹤、監控、以及竊聽推展到極致。他們使用國家宣傳機器來散佈謠言,無止境的捏造事實,以便對人民洗腦,抑制公眾意見,並且對媒體排山倒海式的扼殺。在封鎖資訊及扭曲人心的惡行上,中國排行世界第一。這個政權以反恐行動為理由,打擊境內的少數族裔人民。他們對新疆自治區內,唯吾爾族異議人士的嚴厲鎮壓, 就是一個例子。中國也是全世界迫害人權最惡劣的國家。中國的大使、領事、及出訪的官員在中國境外經常受到最大批的示威與抗議。近年來,中國人大量遷徙到其它國家就是他們逃離迫害者的一個表像。
中國也已經把他們恐怖主義的觸角伸向全世界。自法輪功在美國流行以來,就有詳盡的文件顯示中國已經透過他們的的大使及領事,將他們對法輪功的騷擾拓展到美國的土地上,包括有系統的對美國各級政府施壓,要求不要支持法輪功。1980年代中期以後,中國政府就抓住美國人口結構改變的時機(華裔美國人已經成為美國亞裔人口中最大的族群),嘗試並成功的控制了在美國的中文媒體,並將其作為增進它對美國華裔人口影響力的機會。
高登‧湯馬斯在他的網路暢銷書,「火的種子﹕中國以及攻擊美國背後的故事」中揭露說:中國已經提供新的武器給奧薩馬‧賓拉登。這事實已經由美國中央情報局所確立。湯馬斯的書中還包括了一些以前從未發表的資料,例如中情局幹員的簡報中所顯示的,中,國可能在2015年前對美國發核武戰爭。2001年三月時,中國的一位叛離者,也是前中國人民解放軍的一位高階軍官就告訴中情局局長喬治‧坦南說:中國多年來與流氓國家及贊助恐怖主義行動的團體, 如伊拉克、巴基斯坦、北韓、以及西班牙境內的巴斯克反政府組織保持聯繫,並對那些國家與團體輸出敏感的軍事科技。同時,在台灣海峽,中國對台灣經常性的軍事威脅使得太平洋地區的所有國家對中國保持戒心。
由於科技的進步,今日的世界已經緊密的交互連結在一起,牽一髮足以動全身。中國國家恐怖主義已經對它的人民帶來災難,對它的社會造成毀滅。它的領導人正在以廣大的中國市場為誘餌,將它在中國國內所實施的恐怖主義傳播到國際舞台上。它的政權對世界和平及全體人類是普遍的威脅。全世界的商業領袖在與中國貿易往來時,都必須本著良知與道德原則。中國必須向世界展現打擊國際恐怖主義的認真態度。它必須停止實施國家恐怖主義,並終止輸出武器與軍事科技給支持恐怖主義行動的團體。全世界的領導者必須共同努力,確保中國恐怖主義的種子不會以任何形式散播開來。
...............英文版原文.........................
中國是世界上最大的國家恐怖主義
http://www.socialforce.tw/blog/Om/117779.html
延伸閱讀:
黃禍/黃文雄著
中國國家恐怖主義的第二項特點就是獨裁者煽動人民之間相互鬥爭。它強迫人民背叛自己的家屬以求自身免於恐怖的摧殘。人民因此失去他們的工作、受教育的機會,親愛的親人,以及對人性的信賴。百姓生活在經常性的恐懼之中,因為他們可能就是下一個被熟人出賣的犧牲者。這個政權摧毀了使一個社會有道德、平和、與穩定的每一項特質。許多中國人因而不敢追尋司法正義,不再有道德感,並且不再對受迫害者感到同情。
中國國家恐怖主義的第三項特點就是使用各種他們所能想得到的方法,包括非常殘酷的手段,來達成他們的目的。統治者動用國家機制內所有的人力、財力、以及科技資源來做為增進個人利益或黨的權力的促進劑。他們把跟蹤、監控、以及竊聽推展到極致。他們使用國家宣傳機器來散佈謠言,無止境的捏造事實,以便對人民洗腦,抑制公眾意見,並且對媒體排山倒海式的扼殺。在封鎖資訊及扭曲人心的惡行上,中國排行世界第一。這個政權以反恐行動為理由,打擊境內的少數族裔人民。他們對新疆自治區內,唯吾爾族異議人士的嚴厲鎮壓, 就是一個例子。中國也是全世界迫害人權最惡劣的國家。中國的大使、領事、及出訪的官員在中國境外經常受到最大批的示威與抗議。近年來,中國人大量遷徙到其它國家就是他們逃離迫害者的一個表像。
中國也已經把他們恐怖主義的觸角伸向全世界。自法輪功在美國流行以來,就有詳盡的文件顯示中國已經透過他們的的大使及領事,將他們對法輪功的騷擾拓展到美國的土地上,包括有系統的對美國各級政府施壓,要求不要支持法輪功。1980年代中期以後,中國政府就抓住美國人口結構改變的時機(華裔美國人已經成為美國亞裔人口中最大的族群),嘗試並成功的控制了在美國的中文媒體,並將其作為增進它對美國華裔人口影響力的機會。
高登‧湯馬斯在他的網路暢銷書,「火的種子﹕中國以及攻擊美國背後的故事」中揭露說:中國已經提供新的武器給奧薩馬‧賓拉登。這事實已經由美國中央情報局所確立。湯馬斯的書中還包括了一些以前從未發表的資料,例如中情局幹員的簡報中所顯示的,中,國可能在2015年前對美國發核武戰爭。2001年三月時,中國的一位叛離者,也是前中國人民解放軍的一位高階軍官就告訴中情局局長喬治‧坦南說:中國多年來與流氓國家及贊助恐怖主義行動的團體, 如伊拉克、巴基斯坦、北韓、以及西班牙境內的巴斯克反政府組織保持聯繫,並對那些國家與團體輸出敏感的軍事科技。同時,在台灣海峽,中國對台灣經常性的軍事威脅使得太平洋地區的所有國家對中國保持戒心。
由於科技的進步,今日的世界已經緊密的交互連結在一起,牽一髮足以動全身。中國國家恐怖主義已經對它的人民帶來災難,對它的社會造成毀滅。它的領導人正在以廣大的中國市場為誘餌,將它在中國國內所實施的恐怖主義傳播到國際舞台上。它的政權對世界和平及全體人類是普遍的威脅。全世界的商業領袖在與中國貿易往來時,都必須本著良知與道德原則。中國必須向世界展現打擊國際恐怖主義的認真態度。它必須停止實施國家恐怖主義,並終止輸出武器與軍事科技給支持恐怖主義行動的團體。全世界的領導者必須共同努力,確保中國恐怖主義的種子不會以任何形式散播開來。
...............英文版原文.........................
中國是世界上最大的國家恐怖主義
http://www.socialforce.tw/blog/Om/117779.html
China is the world's largest state terrorism
According to Oxford Advanced Learner's Dictionary, terrorism is “use of violence and threats of violence, especially for political purposes.” Wikipedia, an online encyclopedia, defines state terrorism as “terrorism considered as carried out or sponsored by a government. Like terrorism generally, state terrorism involves deliberate attacks on civilians, for the purpose of attaining a political goal or religious goal.”
China has the world's largest state terrorism because of its land mass, its huge count of population, and most of all, its infamous totalitarian government. The Chinese Communist Party (CCP) subscribes to the “political power stems from gun barrel” doctrine, and that was how it came to power in Mainland China. In order to maintain absolute personal power and sustain the regime, China has resorted to implementing state terrorism. The effects and impacts of China's state terrorism on individuals, society, nation, and the world cannot be underestimated and taken lightly since China is the largest state terrorism and it has ambition to become a superpower internationally.
One of the characteristics of China's state terrorism lies in complete disregard for the rules of law. The Chinese dictatorship tramples on China's Constitution and undermines the People's Congress. The entire state apparatus is working for the person or party in power. The authority can send citizens to labor camps without providing any legal grounds and torture innocent people to death without giving any reasons or having any accountability. They murder people because of their personal beliefs, such as Falun Gong practitioners and followers of Dalai Lama. The government arrests activists who work for social or national cause because they are deemed as a threat to the party in power. Those who were murdered or arrested not only had their bodies annihilated, but also had their soul and their spirit attacked. A renowned Chinese journalist and activist, Sheng Xue, who is in exile in Canada estimated that Chinese ruling party has massacred more than 80 million Chinese people since CCP took control of Mainland China.
The second characteristic is that the tyrant incites people to fight among themselves. It forces people to betray their own family members to save themselves from its terror. People have lost their jobs, their education opportunities, their loved ones, and their trust to humanity. People live in constant fear for they may be the next victims who are sold out by someone they know. The regime destroys every quality that makes a society virtuous, peaceful, and stable. Many Chinese don't dare to seek justice, no longer have awareness of the nature of virtue, and stop feeling compassionate for those who are suffering.
The third characteristic is that they use any means they can think of, including very brutal methods. The rulers use all of the manpower, financial strength, and technical resources of the government machines as impetus for personal gain or party power. They follow, monitor, and eavesdrop to an extreme. They use national propaganda outlets to spread rumors and fabricate facts without restraint, to brainwash people, to strangle public opinion, and to muzzle the media in an overwhelming way. China ranks number one in the world in blocking information and twisting human beings’ minds. The regime uses the antiterrorist campaign to target its ethnic minorities, such as Uighur in Xinjiang “autonomous” region, and crackdown harshly on dissent in that area. China has the worst record in the world on abusing human rights. Its embassies, consulates and visiting officials have received the most volume of protest outside China. The mass exodus of Chinese to other countries in recent years is only a manifestation of people fleeing from their perpetrators.
China has extended its tentacles of state terrorism across the globe. Ever since Falun Gong has become popular in the U.S., there has been detailed documentation that show how Chinese regime has extended harassment through its embassies and consulates on American soil, including systematic efforts to pressure all levels of U.S. government to not support Falun Gong. After the mid 1980s, Chinese government has been attempting and succeeding in controlling Chinese media in America when it seized the demography change - Chinese Americans have became the largest Asian ethnic group in this country - as an opportunity to increase its influence among Chinese-Americans.
In his Internet bestseller “Seeds of Fire: China and the Story Behind the Attack on America,” Gordon Thomas revealed that China had provided new weapon to Osama bin Laden, a fact which has been established by CIA. In Thomas's book, it also includes the never-before-published documents, briefing papers from the CIA agents that show how China may launch a nuclear war against America “before 2015”. In March, 2001, a Chinese defector, who was a top ranking in China's People Liberation Army, told CIA director George Tenet that for years, China has maintained contact, exported sensitive military technology to rogue states and groups that have been sponsors of terrorism, such as Iraq, Pakistan, North Korea, and ETA in Spain. On the Taiwan Strait, China's constant military threat to Taiwan makes all nations in the Pacific keep a wary eye on China.
Due to advances in technology, today's world is profoundly interconnected, and whatever affects a part affects the whole. China's state terrorism has resulted in disaster for its people and cause devastation to its society. Its leaders are using the “vast Chinese market” as bait to spread the terrorism that it has practiced inside China to the international stage. Its regime is a public threat to the world peace and all of mankind. All business leaders in the world should trade with China with conscience and moral principle. China should demonstrate its seriousness in combating international terrorism by ending implementing state terrorism and ceasing exporting all militarily weapon and technology to the groups that sponsor terrorism. The world leaders should work together to make sure that any seed of terrorism in China should not be allowed to propagate in any form.
附記: 歡迎轉載給國際友人, 多多宣傳[神祕東方古國---中國]今日的真面目. 偶自己就用這篇拙作讓幾位朋友/同事 進一步認識中國.
According to Oxford Advanced Learner's Dictionary, terrorism is “use of violence and threats of violence, especially for political purposes.” Wikipedia, an online encyclopedia, defines state terrorism as “terrorism considered as carried out or sponsored by a government. Like terrorism generally, state terrorism involves deliberate attacks on civilians, for the purpose of attaining a political goal or religious goal.”
China has the world's largest state terrorism because of its land mass, its huge count of population, and most of all, its infamous totalitarian government. The Chinese Communist Party (CCP) subscribes to the “political power stems from gun barrel” doctrine, and that was how it came to power in Mainland China. In order to maintain absolute personal power and sustain the regime, China has resorted to implementing state terrorism. The effects and impacts of China's state terrorism on individuals, society, nation, and the world cannot be underestimated and taken lightly since China is the largest state terrorism and it has ambition to become a superpower internationally.
One of the characteristics of China's state terrorism lies in complete disregard for the rules of law. The Chinese dictatorship tramples on China's Constitution and undermines the People's Congress. The entire state apparatus is working for the person or party in power. The authority can send citizens to labor camps without providing any legal grounds and torture innocent people to death without giving any reasons or having any accountability. They murder people because of their personal beliefs, such as Falun Gong practitioners and followers of Dalai Lama. The government arrests activists who work for social or national cause because they are deemed as a threat to the party in power. Those who were murdered or arrested not only had their bodies annihilated, but also had their soul and their spirit attacked. A renowned Chinese journalist and activist, Sheng Xue, who is in exile in Canada estimated that Chinese ruling party has massacred more than 80 million Chinese people since CCP took control of Mainland China.
The second characteristic is that the tyrant incites people to fight among themselves. It forces people to betray their own family members to save themselves from its terror. People have lost their jobs, their education opportunities, their loved ones, and their trust to humanity. People live in constant fear for they may be the next victims who are sold out by someone they know. The regime destroys every quality that makes a society virtuous, peaceful, and stable. Many Chinese don't dare to seek justice, no longer have awareness of the nature of virtue, and stop feeling compassionate for those who are suffering.
The third characteristic is that they use any means they can think of, including very brutal methods. The rulers use all of the manpower, financial strength, and technical resources of the government machines as impetus for personal gain or party power. They follow, monitor, and eavesdrop to an extreme. They use national propaganda outlets to spread rumors and fabricate facts without restraint, to brainwash people, to strangle public opinion, and to muzzle the media in an overwhelming way. China ranks number one in the world in blocking information and twisting human beings’ minds. The regime uses the antiterrorist campaign to target its ethnic minorities, such as Uighur in Xinjiang “autonomous” region, and crackdown harshly on dissent in that area. China has the worst record in the world on abusing human rights. Its embassies, consulates and visiting officials have received the most volume of protest outside China. The mass exodus of Chinese to other countries in recent years is only a manifestation of people fleeing from their perpetrators.
China has extended its tentacles of state terrorism across the globe. Ever since Falun Gong has become popular in the U.S., there has been detailed documentation that show how Chinese regime has extended harassment through its embassies and consulates on American soil, including systematic efforts to pressure all levels of U.S. government to not support Falun Gong. After the mid 1980s, Chinese government has been attempting and succeeding in controlling Chinese media in America when it seized the demography change - Chinese Americans have became the largest Asian ethnic group in this country - as an opportunity to increase its influence among Chinese-Americans.
In his Internet bestseller “Seeds of Fire: China and the Story Behind the Attack on America,” Gordon Thomas revealed that China had provided new weapon to Osama bin Laden, a fact which has been established by CIA. In Thomas's book, it also includes the never-before-published documents, briefing papers from the CIA agents that show how China may launch a nuclear war against America “before 2015”. In March, 2001, a Chinese defector, who was a top ranking in China's People Liberation Army, told CIA director George Tenet that for years, China has maintained contact, exported sensitive military technology to rogue states and groups that have been sponsors of terrorism, such as Iraq, Pakistan, North Korea, and ETA in Spain. On the Taiwan Strait, China's constant military threat to Taiwan makes all nations in the Pacific keep a wary eye on China.
Due to advances in technology, today's world is profoundly interconnected, and whatever affects a part affects the whole. China's state terrorism has resulted in disaster for its people and cause devastation to its society. Its leaders are using the “vast Chinese market” as bait to spread the terrorism that it has practiced inside China to the international stage. Its regime is a public threat to the world peace and all of mankind. All business leaders in the world should trade with China with conscience and moral principle. China should demonstrate its seriousness in combating international terrorism by ending implementing state terrorism and ceasing exporting all militarily weapon and technology to the groups that sponsor terrorism. The world leaders should work together to make sure that any seed of terrorism in China should not be allowed to propagate in any form.
附記: 歡迎轉載給國際友人, 多多宣傳[神祕東方古國---中國]今日的真面目. 偶自己就用這篇拙作讓幾位朋友/同事 進一步認識中國.
延伸閱讀:
黃禍/黃文雄著
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6213893
回應文章 
想要了解中國對世界所造成的為害,
以及可能為台灣帶來的災難,
建議去看看黃文雄寫的黃禍一書。
書名:黃禍
作者:黃文雄/著
譯者:洪平河/譯
出版社:前衛
出版日期:2005年08月10日
語言:繁體中文 ISBN:9578014783
裝訂:平裝
定價:290元 優惠價:9折261元
本商品單次購買10本232元(8折)
Posted by 水筆仔阿茵
at June 22,2008 16:09
現在想破頭都不知道該怎麼做才能阻止眼前的災厄...
網路寫文固然有其影響~但也不大~
到底要怎樣才能讓大家知道我們這些數量並不算少的台派人想表達的?
Posted by Sarran
at June 22,2008 22:54
台灣人,請看吧!
馬終統剛決定七月讓中國劣客包機來台觀光,
中國就迫不及待在演習以民航機攻台演練了,
馬終統真要做開門揖盜,引中國入台灣的罪魁禍首?!
中國模擬民航攻台演習
http://blog.roodo.com/gamy543/archives/6216563.html
Posted by 水筆仔阿茵
at June 23,2008 08:41
Sarran:
台灣母親是我們唯一的祖國也是世代子孫綿延不絕的永續發展的長遠居地,為了不讓馬終統出賣台灣,請盡量您認為應該廣為讓台灣人知道的文章以轉貼和轉寄給國內的親友們及列印出來就近發給親友家人們看,並請他告訴大家.
Posted by 水筆仔阿茵
at June 23,2008 08:45
教師:中共政治運動史就是迫害人才史
【全球審江大聯盟訊】二零零九年新學年一上班,大陸某高校校長召集全校處級以上領導會議,佈置新學年的工作,在談到要把穩定工作作為今年一切工作的重中之重時,引起了與會者的熱烈爭討論,爭相發表見解,下面是大家的發言觀點:「我們絕對不能再犯歷史性的錯誤。」
「中共建政以來發動了五七反右、六六文革、七六、七九、八九、九九等無數次政治運動,每一次運動都導致咱們學校很多優秀人才遭致迫害、人才流失,特別是九九對修煉法輪功人才的迫害,致使很多學科和課程一度停課,優秀人才流失,損失慘重,教訓深刻。」
「 我們學校的建校時間幾乎和北大、清華不差前後,如果把一九四九年以來歷次政治運動導致的我校優秀人才流失加以統計彙總,足以相當於當今的清華大學優秀人才總和。真是不統計不知道,一統計嚇人一跳,可見,中共的人才問題真是值得好好反思反思,到底是尊重人才還是在迫害人才。」
「統計數字足以證明,中共的政治運動史就是迫害人才史。」
「以史為鑒可知興衰,自二零零九年起,我們絕對不能再犯歷史性錯誤,要善待那些煉法輪功的人才和其他異議人才,調動一切積極因素,才能不辜負全校師生對我們的期待,真正對得起歷史、對得起師生、對得起良心、對得起未來。
出處:全球公審江澤民大聯盟
http://www.grandtrial.org/
Posted by 教師:中共政治運動史就是迫害人才史
at February 16,2009 19:58



















