<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>全日空高級職員：華航因名字吃大虧</title>
<link>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html/</link>
<description><![CDATA[《東京探索》全日空高級職員：華航因名字吃大虧駐日特派員張茂森／特稿http://www.libertytimes.com.tw/2006/new/oct/22/today-fo3.htm中國飛東京成田機場的航空公司有三家還是四家？日本全日空航空公司一位高級職員的回答是，對台灣人來說是三家，對美國人來說是四家，但對日本人來說，答案是三點五家。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：全日空高級職員：華航因名字吃大虧</title>
	<description><![CDATA[『中華航空』正名的迫切性  ／醍醐
<a href='http://www.southnews.com.tw/polit/specil/Taiwan_Yes/00/00063.htm' rel='nofollow'>http://www.southnews.com.tw/polit/specil/Taiwan_Yes/00/00063.htm</a>

　「中華航空」它的英文名稱 China Airlines，它的日文名稱若採用漢字的話，也書寫為「中華航空」，但是這樣子的名稱，讓當今這個地球村裡，不管是西洋的歐美人士和東洋的日本客人，都造成不少的疑惑？

　這一家航空公司望文生義應該是從中華人民共和國的「北京」飛來，往中華人民共和國的「上海」飛去才對呀！可是，很奇怪呢！

　這一家航空公司卻不是！「中華航空」道道地地確確實實是「Made in Taiwan」「China airlines base in Taiwan」的一家 Airlines，它是從「台灣國」的「台北」飛來，往「台灣國」的「高雄」飛去。

　它既然是一家飛航國際的航空公司，總不能只靠著本國的客人來支撐場面，它一定要廣招世界各國的客人多多來搭乘，才有可能繼續營運、發展下去。

　那麼，它就得在這世界上，尤其是在各個經濟比較先進發達、國民所得比較高的國家，在這些國家的主要傳播媒體上大作廣告，例如在美國的 Time、Newsweek、Business Week 等銷路廣泛的政經時事雜誌，又如在日本的讀賣新聞、朝日新聞、產經新聞等大眾傳播媒體上，諸位都不難發現、閱讀到「中華航空」花大錢刊登它的商業廣告。

　為了要讓外國人明白這一家 China Airlines 是不飛往「北京」、「上海」的航空公司，因此，它的圖文並茂、多采多姿的廣告裡，航線圖上或文字述說部分，總是一定要千方百計地強調「台灣」，字裡行間挖空心思地要把「台灣」撰寫進去，在世界各國人士對於China這一個字義普遍認知、界定的條件下，「中華航空 Base in Taiwan」不得不向這樣一個客觀的情勢低頭，也不得不把「台灣」突顯出來，

　譬如說它在英文是這樣子撰寫的： On China Airlines, the airline of Taiwan, it's always our pleasure to ensure yours....。又譬如說（從1975/8/10到2002/4/18之間），它在日文意譯是這樣子撰寫的：歡迎您來台灣！歡迎您搭乘「中華航空」！飛往「台灣」的「玄關」就在您貴國日本國東京都的「羽田空港」哩！....。

　它這樣子費盡心思地招徠世界各國旅客的廣告文字撰寫，同時卻又那麼無情、無義地打擊了我們台灣國人「制憲、正名」的努力與士氣，話怎麼說呢？

　當今這世界上，絕大多數各國人士他們普遍認知的觀念裡，China指的就是「中華人民共和國」這是毋庸置疑的，就連「中華航空」自己的廣告主事者和撰稿人也不例外，我看大概找不到有精神正常的人，他會認定、解釋China意指的是「磁器」了罷？

　當然，在所謂的「泛藍人士Taipei Chinese」大China意識形態堅持下，「中華航空」有這樣子損己利敵的行為，我一點兒也不感到意外！

　表面上、它好像對得起我們「台灣」國人的願望，把「台灣」宣揚、曝光到國際社會上去，但骨子裡卻隱喻著「台灣是China的一部分」這樣一個誤導世界各國人士印象的外文廣告，隨著它廣飛四大洲的三十個主要城市，而四面八方地傳播到國際社會上去，主其事者可能自鳴得意，心裡頭想著我這招可真高明！掩飾得真美！所謂的「刀切豆腐兩面光」還真裡外統吃哩！

　他們存心藉著這些以國外市場推展為目標的商業廣告行為，對我們台灣國人而言，其實就等於是搬起石頭來砸自己的腳！它們使得「台灣絕對不是中華人民共和國的一部分」這樣子一個鐵一般的事實，在國際宣傳上造成極端不利而極其負面的影響。

　「中華航空Base in台灣」要獲得重生，唯有一途，那就是要改頭換面，所謂改頭就是腦袋裡頭的思想要改造，要真正立足台灣，要真心疼惜台灣，要嘗試利用這樣子絕佳的地理位置，並進一步融入這400年來的台灣，接連不斷地接受到海洋文化此一具有開放‧多元‧互動‧進步特質的薰陶與影響，投入近代文明的潮流之中。

　簡單的說，就是要「脫中入洋」，一如日本近代化的啟蒙者所主張的「脫亞入歐」論一般，他們中國人不都這樣子認為？我們台灣地處中國的邊陲，因此，我們台灣人基本上比較不帶有既不夠格也不背負著他們「偉大中華文化」的包袱。

　「中華航空在Base in台灣」的事實不變，它要繼續存在與發展，只得入鄉隨俗、虛心學習、身段放一旁、思想改造的深度越深與廣度越廣，其效果自然愈為可觀，為了表達改頭的決心與意志，換面是起而行的第一步，一定要把「中華航空」的公司名稱改稱為「台灣航空公司‧Taiwan Airlines」，或更進一步西化、改名稱為「Formosa Airways」！

　這樣子，才有可能重獲新生，一個真正足以代表「台灣」的、一個名副其實形象嶄新的航空公司，將翱翔於世界各國的首都以及全球五大洲的各大城市，隨著「台灣」是一個「主權獨立國家」的事實繼續存在與發展！一旦加入聯合國，取得世界各國政府普遍承認法理上獨立時候的到來，飛往台灣海峽對岸、我國的鄰邦「中華人民共和國」的首都「北京」和它的第一大城市「上海」，就不會是一件天方夜譚的事！
<a href='http://www.southnews.com.tw' rel='nofollow'>http://www.southnews.com.tw</a> 	

  2006.10.20]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html#comment-3398626</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 23 Oct 2006 11:09:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：全日空高級職員：華航因名字吃大虧</title>
	<description><![CDATA[drops250503 / null大大：
那些被送錯行旅的人，結果呢？是否自認倒霉而就此不了之了呢？要是有什麼貴重證件與物品被錯送到中國去了，不是追不回來了嗎？那損失有多慘重呢?

怎麼時常發生送錯行旅到中國的事，華航及台灣的其他航空公司不敢說出來也就罷了，怎麼連受害者的台灣人也悶不吭聲呢？難怪中國人會一直認為台灣人真是太好欺負了，而得寸進尺了......

此事更凸顯政府台灣必須盡速將會與＜中國＞混淆的＜中華民國＞國號正名為＜台灣＞的必要性與迫切性！＜華航＞更需要立刻正名為＜台航＞，那些反對台灣正名的人，到底安得是什麼心態？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html#comment-3397904</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 23 Oct 2006 07:46:58 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：全日空高級職員：華航因名字吃大虧</title>
	<description><![CDATA[阿茵轉貼:
<a href='http://board.yam.com/hogwarts/politics/issue/news/freesquare/Forum_view?articleId=10402812' rel='nofollow'>http://board.yam.com/hogwarts/politics/issue/news/freesquare/Forum_view?articleId=10402812</a>
從「我煮的是不加蛋的蛋花湯」冷眼看不飛中國的中國航空 
 
作者: drops250503 /  null
發表:2006-10-23 03:03 回應 刪除 
 
 
老實說，同時也請「中國航空」（China Airlines）當局捫心自問，面對旅客跑錯航廈機坪、搭錯飛機或行李被送往中國等諸如此類「民生」問題，是不是第一次？可想而知，類似的客訴和「局外人」的直觀疑問不但多到已麻木了國人的認同神經，對China Airlines企業體和內部企業文化而言，看來也是寧可一再「莊笑為」的以「謝謝您的寶貴意見」直接左耳進右耳出，或者塞進抽屜按下來繼續拚它的「CHINA品牌價值」而枉顧台灣形象、國家主權的奄奄一息！

從海外所見聞的幾次受其「贊助」舉辦國際文化活動和看著國內觀光文宣上的屢見中國航空字眼而不見台灣字樣（不論是否為航空公司），不免讓人懷疑，外交部、僑委會、觀光局、旅遊業者……上至總統府等公私立單位，到底有沒有認真思考過其中的荒謬性？堪稱擁有國際觀的諸大員，難道還不清楚TAIWAN和CHINA的國情屬性乃南轅北轍的一個民主自由、一個專制極權嗎？先不談台灣自己當前的異常「國家」現狀－－只能打游擊、只許不涉主權的從拚經濟中求生存。

社會真實化，國家正常化之路，不僅要誠實的面對自己、釐清「中華民國」轉進台灣的虛構，同樣重要的，當我們有機會走出去時，連同陳總統以下的所有台灣人，你我要用「什麼鬼東西」來加深外人印象、拉攏彼此距離！且拿最最直接的航空器來說，還要一再闡明「歡迎搭乘不飛中國的中國航空進入台灣」？號稱以客為尊的「華航」包括直屬台灣當局，拜託，別再閃躲、遲疑的請慎思明辨兼明快處理之！【出處：課外獨悟 <a href='http://blog.xuite.net/daiwanlang/dropsin2urmind】' rel='nofollow'>http://blog.xuite.net/daiwanlang/dropsin2urmind】</a>

●參考文章：
《東京探索》全日空高級職員：華航因名字吃大虧
<a href='http://www.libertytimes.com.tw/2006/new/oct/22/today-fo3.htm' rel='nofollow'>http://www.libertytimes.com.tw/2006/new/oct/22/today-fo3.htm</a>]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html#comment-3397901</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 23 Oct 2006 07:44:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：全日空高級職員：華航因名字吃大虧</title>
	<description><![CDATA[凡是和中國容易混淆名稱的都應該盡快正名才行,台灣國名應正名為]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/fairy220/archives/2347181.html#comment-3394978</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 22 Oct 2006 19:58:47 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>