2008年06月21日

行船人

船夫01

 

無情的海泳帶阮來離開
註定作一個漂泊ㄟ男兒
天光海鳥啾啾叫
出阮心內無言相思

望著暗眠閃閃ㄟ天星

想妳離別點點ㄟ珠淚滴

~~~

阮是行船人

茫茫燈塔

陪伴阮孤單的歌聲

~~~

阮是行船人

船隻已經出航去

入港不知是何時


船夫02

 

後記: 第一次用台語寫詩,我也不知道這算不算詩,因為老爸說:「幹麻!你要寫歌哦~」好吧!不管他是詩或是歌詞,第一次我用母語寫出來的東西唸給我老媽聽,結果她在電話那頭笑得樂不可支,因為她這個女兒唸起台語根本是「臭靈呆」。

啊~為了證明我真的是道地ㄟ「呆彎郎」,才真的發現台語還真的很難ㄟ~(謎之聲:爲什麼我唸起來很像在說英文呢?明明英文很爛的說)

第一次台語創作還請海涵,或許咱們可以來討論一下台語呢!!>_<

Posted by eureka99 at 樂多Roodo! │15:09 │回應(15)引用(0)詩の旅行箱
樂多分類:文字創作 共同主題:新詩 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6209989
回應文章
我倒是覺得寫的不錯
語言不是問題
情感才是真的
妳有寫出行船人ㄟ心聲
雖然我也是想像的
Posted by 披頭王 at 2008年06月21日 17:44

恩~ 寫的真好呢~
有著行船人濃濃無奈的味道
尤其"望著暗眠閃閃ㄟ天星,想妳離別點點ㄟ珠淚滴"
更是加深了感傷與對情愛濃烈的感覺~

讚啦~
Posted by Eirc at 2008年06月21日 18:48

寫得真好耶,有情景交融的感覺!
倒是我很好奇,燈塔的台語怎麼念呀?
還有「啾啾叫」這句讓我有好多聯想…
Posted by greenduck at 2008年06月21日 21:37

TO:披頭王

我也是用想像的~~
真的行船人是如何
我也不知道啊!
Posted by eureka at 2008年06月22日 10:41

TO:ERIC

但是在押韻部分 好像還缺少什麼似的
(還是我唸的也不標準的緣故)
Posted by eureka at 2008年06月22日 10:42

TO:greenduck

燈塔=>丁踏

啾啾叫會有啥聯想?我很好奇ㄟ~
Posted by eureka at 2008年06月22日 10:45

用台語來詮釋...
感覺不一樣..^^
Posted by 愛麗絲 at 2008年06月22日 22:42

在腦中掃了一遍,把所有會唱的行船人的歌,感覺熟悉 卻兜不起來
原來是你自創的 BRAVO
天光海鳥啾啾叫

是一種天亮的感覺嗎
還是天頂海鳥啾啾叫
Posted by frogman at 2008年06月23日 08:31

擬了好幾次要寫給你,
卻總是寫不出來, 呵呵~

我想大概是因為我不是行船人吧......
我不是你, 所以我不知道你心中的行船人,
我也不是莊子, 所以我也不知道魚~

在心裡, 行船人(台語,謝謝)是苦澀的人生......
若如此, 詞語之間少了台灣味, 少了遠航間的難耐,
便少了台灣的行船人的苦味,
不知道我這樣說對嗎? 呵呵~

如果我是行船人.......
Posted by Eirc at 2008年06月24日 01:28

TO:愛麗絲

台語與國語風味大不相同
感受也差異很大~~
Posted by eureka at 2008年06月24日 07:52

TO:frogman

天光=>我是想寫的是天亮

微亮的天邊 海鳥啾啾叫著
就像我叫出思念你的心
Posted by eureka at 2008年06月24日 07:54

TO:EIRC

說真的~我沒當過行船人
也沒出海補過魚
這一切都只是我的幻想~~哈哈

確實在我們的想像中 行船人內心是苦悶的
和奈我不是他 也難已呈現他內心的悲哀^^
Posted by eureka at 2008年06月24日 07:56

凡事起頭難吧!寫到第三首以後,就行雲流水啦!
Posted by 江哥 at 2008年06月30日 12:21

TO:江哥

三首啊~~~那目前還在難產中ㄟ!!!^^
Posted by eureka at 2008年06月30日 22:00

不錯喔~
還滿有feel的~
不過我老是想把這首詩搭點旋律來吟唱
找不到好曲真是討厭
Posted by c2 at 2008年07月21日 09:04