2008年06月20日

功夫熊貓

功夫熊貓1

  「功夫」+「熊貓」這非常中國的組合,好奇夢工廠又將如何呈現?
   

  預定於六月上映的《功夫熊貓》正好配合北京奧運,加上此次首度將武術列為奧運項目,中國功夫將成為世界熱潮。電影與奧運議題相得益彰,相信會勇奪動畫票房。

  《功夫熊貓》的故事主角特地採用中國熊貓,體型又大又笨的熊貓阿波是一家麵館的兒子,但他無心繼承麵店,一心想學習中國功夫,卻在誤打誤撞下被龜仙指定為傳說中的武功高強的「神龍大俠」,並且奉命去對付剛逃獄的殘豹!一個只愛吃什麼都不懂的阿波要如何面對這迎面而來的挑戰呢?起初,身為一代宗師功夫大師對龜仙的指示不置可否,但是面對強敵即將來臨,功夫大師不得不相信沒有什麼事是不可能的,而最重要的卻是必須相信自己、也相信別人。功夫大師欲將畢生功夫交給阿波,可惜資質弩頓的阿波怎麼學都難以進步,忽然功夫大師發現心情不好的阿波可以為了吃,迅速爬上屋樑,動作之快,於是他利用他本身的特質,在短時間內教會阿波功夫,但面對功夫高強的殘豹,阿波能打贏嗎? 

  起初,我不認為夢工廠能做出道地中國功夫的動畫,只是聽說很好笑,抱著笑笑也好的心態進電影院。而《功夫熊貓》確實相當爆笑,卻意外的將中國哲理傳達的相當的好,算有抓到中國精隨。首先在「蓋世武俠」的動物角色設定上-悍嬌虎、猴王、俏小龍(蛇)、靈鶴、快螳螂這五位,分別代表中國功夫的虎拳、猴拳、蛇形刁手、鶴拳與螳螂拳。而龜仙則設定為一位智者,專門提點功夫大師迷惑,而龜仙也是我相當喜愛的一個角色,因為他的台詞都相當具有哲理,例如他最喜歡說:「沒有什麼事是不可能發生」,事事都有可能,這個可能在於你怎麼想,事情便按照所想而發生。但事事卻也是一種因果,就如他預測殘豹將從大牢逃脫,是真的他如此靈驗,還是因為我們內心渴望著某件事情發生。

功夫熊貓2

  其中我認為最可愛的角色就是「功夫大師」。原先他並不認為阿波有本事打敗殘豹,一心只想把他趕走。因為以前曾被殘豹背叛,已無法全心全意在去相信一個人,把功夫毫無保留傳授出去,但在龜仙大師的提點下,他下定決心去相信阿波。這讓我想起許多主管都會抱怨屬下能力不好、不長進,但一個好的主管並非事必躬親,而是懂得用人,利用他本身的優點去發揮長才,每個人都能有好的表現。但這些主管都怕屬下出錯,怕把事情交出去,但誰不是跌跌撞撞走過來的呢?阿波雖然胖又遲鈍,卻也因為富有彈性的身材,將能以柔克剛,借力使力,與殘豹一決高下。

 
  這與中國的「太極」概念相同-太極二字出於《易經.繫辭傳》,一般是指宇宙最原始的基因,陰陽未分的混沌狀態。形成萬物(宇宙)的本源。動極而靜,靜而生陰,靜極復動,一動一靜。這是一種循環,也是天定間的一種定律。

 
  而殘豹之因而為殘暴,乃出於內心渴望被肯定。從小被功夫大師收養的他,具有功夫天份,也受到大師的喜愛,由於殘豹不因此而滿足,一心想拿到神龍秘笈成為神龍大俠獲得大師的肯定,但龜仙卻斷言殘豹不是註定人選,於是釀成大禍,被關進天牢。殘豹與大師的關係,很像中國父子關係,兩人雖然都深愛對方,卻欠缺溝通,最終兩人隔著一條鴻溝,誰也跨越不過去。

 
  其實整部戲的人物設定風格我並不是很喜歡,有想過,如果是亞洲人設定應該會增添幾許古典風格吧!於背景玉皇宮的設定採用了熊貓最愛的竹子來裝飾,整體風格則是參考桂林美景,有如水墨般的優美。《功夫熊貓》基本上仍看的出很好萊屋風格,劇本上面的幽默及趣味這點真是中國人望塵莫及,在中西合併之下,倒呈現出一種「圓滿」的融合。 

  這部片充滿了哲理,尤其當阿波拿到神龍秘笈,一打開卻是連一個字都沒有的時候,其實他要傳達的是--世界上跟沒有什麼秘笈,只要相信自己,一切都有可能發生。就像龜仙大師所言:「當水面清澈,湖底下的一切,便清晰可見。」事什麼擾亂我們的心思呢?是自己。只有靜下來聽聽自己的內心,那麼答案就會出現了。

  
非常推薦這部動畫,不管大人小孩都很適合看哦。 


  最後加上一句龜仙大師對阿波說的。
Yesterday is a history, tomorrow is a mystery, only today is a gift, that's why we call it Present.


官方網站:
《功夫熊貓》


參考網站: 《雅虎電影》

 

Posted by eureka99 at 樂多Roodo! │20:50 │回應(16)引用(1)電影旅行箱
樂多分類:電影/TV 共同主題:電影心得 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6207045
引用列表:
(本來想放美版的海報,但後來覺得日版的海報比較有意思) 呼呼,在和阿波合照
>>>>>[功夫熊貓(Kung Fu Panda)].*。*.*【>>>>>Image.*。*.*】 at 2008年07月14日 18:15
回應文章

這部 小孩子 一定愛看 !
Posted by 花無缺 at 2008年06月21日 07:27

Dear eureka:
Rose不才ㄚ~最後一句竟解不知涵義,"that's why we call it Present"? 義指...不是都是禮物,是指現在的,對嗎?嗯~好像懂了,今日此時,好棒喔!明天要帶Sophia去看,上週去到電影院,結果....還.沒.上.映.

Rose.~感謝分享,可惜要陪看中文耶~
Posted by Rose at 2008年06月22日 00:44

TO:花無缺

我也很愛看~~呵呵呵
Posted by eureka at 2008年06月22日 10:38

TO:ROSR

你說的沒錯!!是指現在~~
也就是"活在當下"

偷偷告訴你:其實我也是看中文版
有另依種風味啦!!
Posted by eureka at 2008年06月22日 10:40

Dear eureka:
我回來了~真好看ㄚ!很感動ㄋ,看著外國人把中國武術卡通拍的這樣驚讚,讓我好感動,都沒有冷場耶~非常好看...只是覺得五位大俠的戲少點說.

Rose.
Posted by Rose at 2008年06月22日 22:06

TO:Rose

很好笑吧!!我當晚笑到肚子發痛~
有意含又輕鬆的動畫片確實適合假日觀賞~
Posted by eureka at 2008年06月23日 15:23

版主很喜歡你對功夫熊貓的觀後感
謝謝
Posted by julia at 2008年06月29日 09:04

TO:julia
謝謝^^
Posted by eureka at 2008年06月30日 22:01
P哥也有看ㄛ!
真是超級好笑的^^

我尤其喜歡開頭的夢境.
Jack Black的配音實在是太妙了.
光聽到那旁白我就快笑翻了.

"legend told of a legendary warrior whose kung fu skills were the stuff of legend."
(哈哈哈)
完全就是小朋友的用詞.
硬要說自己很厲害,但又不知道該怎麼說(妙^^)
Posted by P哥 at 2008年07月1日 12:30

TO:P哥

真的好笑吼!!!整部電影下來絕無冷場
很可惜我看的是中文版(沒辦法 免錢的囉)
Posted by eureka at 2008年07月2日 20:07

想引用Eureka大的文章做分享
我會標明出處的
感謝^^
Posted by enjoe at 2008年07月8日 01:09

寫的真好~
我在我的blog放上此篇文章的連結囉^^"
Posted by atalanta at 2008年07月14日 18:20

TO:enjoe atalanta
歡迎引用哦!!
Posted by eureka at 2008年07月17日 21:04

寫的真好
美式動畫跟日式動畫不太一樣的地方就在這裡
常常藏了很多工作人員想跟子女說的話

因為動畫工作時間很長,常常沒辦法在家做個好父親或母親

於是它們把想講的話一點一滴藏在裡面

另外~7/25號要上映的瓦力感覺也不錯呢~
Posted by c2 at 2008年07月21日 09:09
本來罕病遊覽車導遊說要放的
後來放荳荳先生
Posted by 披頭王 at 2008年07月21日 12:43
本來罕病遊覽車導遊說要放的
後來放荳荳先生
Posted by 披頭王 at 2008年07月21日 12:43