<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>功夫熊貓</title>
<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html/</link>
<description><![CDATA[　　「功夫」＋「熊貓」這非常中國的組合，好奇夢工廠又將如何呈現？&nbsp;　　　　預定於六月上映的《功夫熊貓》正好配合北京奧運，加上此次首度將武術列為奧運項目，中國功夫將成為世界熱潮。電影與奧運議題相得益彰，相信會勇奪動畫票房。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[aoi
你好
很抱歉此篇文章無法讓你去交報告哦。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-19992605</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 23:14:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[嗨!你好
我最近要交一篇關於功夫熊貓的觀後感!
因為我實在是沒有時間去看
恰好發現你有將你的想法po出來
所以冒昧請問你能不能讓我稍做修改之後交上去呢?!
真是不好意思
請盡快回覆我!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-19991773</guid>
	<author>penny102836@yahoo.com.tw(aoi)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 19:13:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[本來罕病遊覽車導遊說要放的
後來放荳荳先生]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16902281</guid>
	<author>beatleswangtw@gmail.com(披頭王)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 12:43:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[本來罕病遊覽車導遊說要放的
後來放荳荳先生]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16902279</guid>
	<author>beatleswangtw@gmail.com(披頭王)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 12:43:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[寫的真好
美式動畫跟日式動畫不太一樣的地方就在這裡
常常藏了很多工作人員想跟子女說的話

因為動畫工作時間很長，常常沒辦法在家做個好父親或母親

於是它們把想講的話一點一滴藏在裡面

另外~7/25號要上映的瓦力感覺也不錯呢~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16901259</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 09:09:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[TO:enjoe atalanta
歡迎引用哦!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16884797</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 21:04:54 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[寫的真好~
我在我的blog放上此篇文章的連結囉^^"]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16857887</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 18:20:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[想引用Eureka大的文章做分享
我會標明出處的
感謝^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16812831</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 01:09:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[TO:P哥

真的好笑吼!!!整部電影下來絕無冷場
很可惜我看的是中文版(沒辦法 免錢的囉)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16787745</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 20:07:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[P哥也有看ㄛ!
真是超級好笑的^^

我尤其喜歡開頭的夢境.
Jack Black的配音實在是太妙了.
光聽到那旁白我就快笑翻了.

"legend told of a legendary warrior whose kung fu skills were the stuff of legend."
(哈哈哈)
完全就是小朋友的用詞.
硬要說自己很厲害,但又不知道該怎麼說(妙^^)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16780379</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 12:30:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[TO:julia
謝謝^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16777697</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 22:01:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[版主很喜歡你對功夫熊貓的觀後感
謝謝]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16769671</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 09:04:28 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[TO:Rose

很好笑吧!!我當晚笑到肚子發痛~
有意含又輕鬆的動畫片確實適合假日觀賞~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16726449</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 15:23:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[Dear eureka:
       我回來了~真好看ㄚ!很感動ㄋ,看著外國人把中國武術卡通拍的這樣驚讚,讓我好感動,都沒有冷場耶~非常好看...只是覺得五位大俠的戲少點說.

Rose.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16722775</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 22:06:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[TO:ROSR

你說的沒錯!!是指現在~~
也就是"活在當下"

偷偷告訴你:其實我也是看中文版
有另依種風味啦!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16720507</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 10:40:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[TO:花無缺

我也很愛看~~呵呵呵]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16720501</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 10:38:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[Dear eureka:
       Rose不才ㄚ~最後一句竟解不知涵義,"that's why we call it Present"? 義指...不是都是禮物,是指現在的,對嗎?嗯~好像懂了,今日此時,好棒喔!明天要帶Sophia去看,上週去到電影院,結果....還.沒.上.映.

Rose.~感謝分享,可惜要陪看中文耶~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16719477</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 00:44:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：功夫熊貓</title>
	<description><![CDATA[這部 小孩子 一定愛看 !]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/eureka99/archives/6207045.html#comment-16715441</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 07:27:29 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>