2007年03月20日
板凳球員
昨天接到電話,今天一早要進錄音室,要錄個華語教材的案子。
只知道是這樣的案子,其他什麼都不清楚,但想,反正這對我來說應該蠻容易的,我對自己的發音還蠻有自信的,基本上還算蠻適合我的案子。
只知道是這樣的案子,其他什麼都不清楚,但想,反正這對我來說應該蠻容易的,我對自己的發音還蠻有自信的,基本上還算蠻適合我的案子。
一到錄音室,發現大家都來了,看到這完整的陣仗,就覺得今天大概又沒我錄音的份了。
果不其然,的確是錄教材沒錯,但是我們是搭配錄會話例句的部分,主要的說明什麼的,自然是由兩位老師來錄了。
拿起劇本翻了翻,看了看人物表,就知道料的沒錯,今天果然沒什麼機會進去了,八成又會在外面坐上一整天。
我們這小組基本成員扣除兩位老師,有三男四女。
基本上要女聲,絕對不會想到我,我們有一位溫柔型聲音,和兩位可愛型聲音;男聲當然更不可能找我,基本上我的聲音算是處於男不男女不女的尷尬地位。
簡單來說。就是屬於比較卡通音,所以錄一般對話,除非有小男生的角色,不然絕不會有我的份。
我自己也很清楚,但是說不沮喪是騙人的。
當然並不是說我進錄音室就一定會錄的比別人好,或是我覺得自己比別人厲害,但就是很羨慕他們可以有很多的機會可以不斷的做練習,在旁邊坐板凳跟正式錄音是有很大的差別的。
每次坐在錄音室外面,看著大家忙碌的來來去去,或是有人抱怨自己分到太多台的角色,這時就很能了解比賽中板凳球員的心情。
那種想打球卻沒球能打,只有偶爾被派上去做做代打,球棒都還沒握熱,就又回到板凳上。
發音好有什麼用,聲音不適合就不會有出場的機會。
每次從錄音室回來,就會很恨自己的聲音,為什麼不能和別人一樣很「平常人」,為什麼要這麼特別?當不成男生就算了,為什麼就不能女生一點?
可惡......
之前老師說我國語太標準,音發的太全,我想試著把國語說的不標準一點,看能不能符合社會需求一點,結果被另一個配音班的老師說我說話含糊......
我抓不住兩者間的中間點,我發現我不太會一般台灣人說話的方式,我移民到大陸去好了。
我也老學不會溫柔女生說話的聲音。
聲音沒有好聽不好聽,只有適合不適合......
的確,我還沒找到適合我聲音定居的地方。
果不其然,的確是錄教材沒錯,但是我們是搭配錄會話例句的部分,主要的說明什麼的,自然是由兩位老師來錄了。
拿起劇本翻了翻,看了看人物表,就知道料的沒錯,今天果然沒什麼機會進去了,八成又會在外面坐上一整天。
我們這小組基本成員扣除兩位老師,有三男四女。
基本上要女聲,絕對不會想到我,我們有一位溫柔型聲音,和兩位可愛型聲音;男聲當然更不可能找我,基本上我的聲音算是處於男不男女不女的尷尬地位。
簡單來說。就是屬於比較卡通音,所以錄一般對話,除非有小男生的角色,不然絕不會有我的份。
我自己也很清楚,但是說不沮喪是騙人的。
當然並不是說我進錄音室就一定會錄的比別人好,或是我覺得自己比別人厲害,但就是很羨慕他們可以有很多的機會可以不斷的做練習,在旁邊坐板凳跟正式錄音是有很大的差別的。
每次坐在錄音室外面,看著大家忙碌的來來去去,或是有人抱怨自己分到太多台的角色,這時就很能了解比賽中板凳球員的心情。
那種想打球卻沒球能打,只有偶爾被派上去做做代打,球棒都還沒握熱,就又回到板凳上。
發音好有什麼用,聲音不適合就不會有出場的機會。
每次從錄音室回來,就會很恨自己的聲音,為什麼不能和別人一樣很「平常人」,為什麼要這麼特別?當不成男生就算了,為什麼就不能女生一點?
可惡......
之前老師說我國語太標準,音發的太全,我想試著把國語說的不標準一點,看能不能符合社會需求一點,結果被另一個配音班的老師說我說話含糊......
我抓不住兩者間的中間點,我發現我不太會一般台灣人說話的方式,我移民到大陸去好了。
我也老學不會溫柔女生說話的聲音。
聲音沒有好聽不好聽,只有適合不適合......
的確,我還沒找到適合我聲音定居的地方。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2885591
回應文章 
以過來人的身分....我相當能體會你的心情....也期待廣電某位在復國跟班的同學能早日撥雲見日走出陰霾...老是成天愁眉苦臉..抑鬱寡歡的..是會影響整個人的氣場跟運勢的喔!!!是真的....!!
豬豬
豬豬
Posted by 豬豬
at 2007年03月30日 06:24