October 10,2005

閩南語鼻音與濁音的問題

MilchFlasche 在批踢踢 TW-Language 板上回覆〈[請教] 查埔查某〉的文章(現在已整理成〈ㄅㄆbp〉)中提到一個問題:如果是從小只會講閩南語的學生,是否就能把b發成濁音?。以下是我的回答:

應該可以發出濁音,不過還有另外一個問題。因為閩南語中 b/m 互補,所以以閩南語為L1的人學習 m 和 b 對立的語言時﹝在英語、日語 m 和 b 是獨立的音位,相信大家都知道﹞,往往會有混淆的問題。

在連金發(1998)一篇討論閩南語鼻音的論文中,引述兩位日本學者記錄的發音錯誤。Kimura(1937)和 Saitoo(1943) 記錄的時間還是日本時代,應該可以推斷被記錄對象沒有受華語的影響,而且很可能是閩南人。在連金發整理的記錄中,有把 m 發成 b 的例子,也有把 b 鼻化成 m 的例子。例如﹝直接抄,漢字是自己加的﹞:

格式:正確發音 [漢字] → 錯誤發音     "詞意"

(1a) m → b
   mannaka [真中] → *bannaka     "正中央"
   minna [皆] → *binna       "每一個人/大家"
   mendori [雌鳥] → *bendori     "雌鳥/母雞"
   miwake → *biwake          "分辨"
(1b) b → m
   tobikomu → *tomikomu       "跳進"
   ichiba [市場] → *ichima        "市場"
   tsubame [燕] → *tsumame      "燕"
   konban [今晚] → *konman     "今晚"
   sanban [三番] → *sanman     "三號"
   bin [瓶] → *min            "瓶"

如果光看上面的例子,可能會得出一個結論:

  1. 字首的雙唇鼻音一律去鼻化
  2. 音節中若有鼻音,韻頭(onset)必鼻化

不過上面這個結論馬上就會被「跳進」和「市場」的錯誤發音推翻。事實上,繼續看 n/d 、 n/l 混用的例子,就會發現這些 m/b 、n/d 、 n/l 似乎真的只是被混用而已。從論文中引用的例子很難看出什麼規律。﹝教訓:所以沒事不要拿這個題目寫期末報告,寫到最後會想殺人,可參考〈期末報告已成一筆爛帳〉﹞

所以Q4的答案是:可以發出濁音,但是也可能被L1影響,而把濁音與鼻音混用

順便提一下,類似的現象也出現在台灣國語的ㄋ/ㄌ/ㄖ混用上,例如:

   龍 ←→ 農
   冷 ←→ ㄋㄥˇ
   熱 ←→ 樂


參考文獻:
連金發 (1998) Denasalization, vocalic nasalization and related Issues in Southern Min: a dialectal and Comparative perspective. Pang-Hsin Ting and Anne O. Yue (eds.) In Memory of Professor Li Fang-Kuei: Essays of Linguistic Change and the Chinese Dialects. 語言變化與漢語方言: 李方桂先生紀念論文集. 281-297. Institute of Linguistics (Preparatory Office), Academia Sinica, Taipei, and University of Washington, Seatttle.

全文網址:http://www.usc.edu/dept/LAS/ealc/chinling/articles/fknew.pdf(南加大中文語言學論文資料庫)

Posted by yam_freeleaf at 樂多Roodo! │15:45 │回應(0)引用(0)關於語言的思考
樂多分類:學術/學習 共同主題:語言學 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/577430