December 7,2004
簡單講一下介音
有人在批踢踢問了如何分辨介音與韻母的問題。我想他說的韻母應該是指注音符號的韻母,因為ㄧㄨㄩ容易在注音符號中可當韻母也可當介母﹝介音﹞,有時會搞混。本文是對那個問題提出的解釋,不過也不是很有把握,所以放出來聽聽意見。
首先我們得先分清楚聲韻學上的韻母與注音符號的韻母的差別,這用下面這張圖就可以說明清楚了:
首先我們得先分清楚聲韻學上的韻母與注音符號的韻母的差別,這用下面這張圖就可以說明清楚了:
韻 母
┌──┴───┬─────────┐
介音﹝韻頭﹞ 主要元音﹝韻腹﹞ 韻尾
﹝i-,u-,y-﹞ ﹝一定是元音﹞ ﹝元音或輔音﹞
韻母中一定要有主要元音,介音和韻尾則可有可無。「注音符號的韻母」其實只有包含上面的主要元音和韻尾, 和聲韻學意義上的韻母不同,兩者不可以搞混了。而介音在注音符號中一定是另外加上去的。
例如:
至於分辨ㄧㄨㄩ是介音還是主要元音的方法,用注音符號來解釋的話,有三種情況:
1. ㄧㄨㄩ只要和其它注音符號的韻母﹝ㄣㄥ除外﹞搭配時,一定是介音
2. ㄧㄨㄩ不和其它符號搭配時一定是主要元音,也是韻母
3. ㄧㄨㄩ和ㄣㄥ搭配時則不一定
當介音的組合:ㄨㄣ、ㄩㄥ
當主要元音的組合:ㄧㄣ、ㄧㄥ、ㄨㄥ、ㄩㄣ
因為第三種情況沒什麼規則可循,如果不想硬背,倒是有個不一定可靠的測試法可以用。這是利用拉長一個字音時,被拉長的是主要元音的現象來判斷主要元音的位置。例如把「居庸關」讀成「居~~~庸~~~關~~~」時,「庸」被拉長的是主要元音[u]而不是介音[y],由此可知ㄩ在此當介音。而把「捲雲」讀成「捲~~~雲~~~」時,「雲」被拉長的是[y]=ㄩ,由此可知ㄩ在此當主要元因而不是介音。
不過這個測試法有時會因為個人發音習慣而測不準,所以不是很可靠的方法。但是考試時拿來救急倒是挺方便的。
PS: 介音ㄧㄨㄩ其實聽起來比較像 approximant,而且介音ㄧㄨㄩ也沒有佔一個音節。從不佔音節這一點來看,說介音ㄧㄨㄩ是輔音比較正確。不過這樣一來,介音ㄩ的IPA就不好寫了。
i̯ u̯ y̯
┌──┴───┬─────────┐
介音﹝韻頭﹞ 主要元音﹝韻腹﹞ 韻尾
﹝i-,u-,y-﹞ ﹝一定是元音﹞ ﹝元音或輔音﹞
韻母中一定要有主要元音,介音和韻尾則可有可無。「注音符號的韻母」其實只有包含上面的主要元音和韻尾, 和聲韻學意義上的韻母不同,兩者不可以搞混了。而介音在注音符號中一定是另外加上去的。
例如:
ㄏ[x]
韻母┬ㄨ[u] ─ 介音
└ㄢ[an]─ [a]是主要元音,[n]是輔音韻尾
至於分辨ㄧㄨㄩ是介音還是主要元音的方法,用注音符號來解釋的話,有三種情況:
1. ㄧㄨㄩ只要和其它注音符號的韻母﹝ㄣㄥ除外﹞搭配時,一定是介音
2. ㄧㄨㄩ不和其它符號搭配時一定是主要元音,也是韻母
3. ㄧㄨㄩ和ㄣㄥ搭配時則不一定
當介音的組合:ㄨㄣ、ㄩㄥ
當主要元音的組合:ㄧㄣ、ㄧㄥ、ㄨㄥ、ㄩㄣ
因為第三種情況沒什麼規則可循,如果不想硬背,倒是有個不一定可靠的測試法可以用。這是利用拉長一個字音時,被拉長的是主要元音的現象來判斷主要元音的位置。例如把「居庸關」讀成「居~~~庸~~~關~~~」時,「庸」被拉長的是主要元音[u]而不是介音[y],由此可知ㄩ在此當介音。而把「捲雲」讀成「捲~~~雲~~~」時,「雲」被拉長的是[y]=ㄩ,由此可知ㄩ在此當主要元因而不是介音。
不過這個測試法有時會因為個人發音習慣而測不準,所以不是很可靠的方法。但是考試時拿來救急倒是挺方便的。
PS: 介音ㄧㄨㄩ其實聽起來比較像 approximant,而且介音ㄧㄨㄩ也沒有佔一個音節。從不佔音節這一點來看,說介音ㄧㄨㄩ是輔音比較正確。不過這樣一來,介音ㄩ的IPA就不好寫了。
i̯ u̯ y̯
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/189741
回應文章 
我這學期修音韻學的感覺是,所謂介音「ー、ㄨ、ㄩ」(/i/、/w/、/ɥ/),當然是輔音,可是這麼一來,如果用現在西方比較流行的音韻學理論的話,就和中國聲韻學習慣把介音歸在韻母的結構不同了。我學到的似乎是:syllable分成onset和rime,rime中只有nucleus和coda。所以上面所述的主要元音即是nucleus,韻尾是coda,這沒有問題;但這樣一來,所謂「介音/韻頭」就被歸到onset去,成為音節首的子音串了。
可見音節結構的理論真是多種啊,中國的傳統音韻學真是特別,西方的也很多樣。聊備參考啦。
PS./ɥ/看得到嗎?用Lucida Sans Unicode就保證可以看到囉:)不過好像大部份的Western字型都有這個符號,所以應該還好。我都在我的blog CSS上弄一個span class給IPA音標:p
Posted by MilchFlasche
at December 10,2004 11:43
對了,你這篇寫得真清楚,推一下:p不過應該是"approximant"哩:p
Posted by MilchFlasche
at December 10,2004 11:44
剛剛翻了上課的筆記,我們老師也提到 nucleus 和 coda,不過太久沒用都忘光了,真是糟糕啊。不過ㄧㄨㄩ的IPA我覺得可以試試[i̯ u̯ y̯],就是在原本[i u y]下加個 non-syllabic 的符號,這樣在符號上就可以和ㄧㄨㄩ當原音時的情況取得一致,「可能」也符合說話人心中的記憶。不過這得進實驗室分析才知道是不適合這樣寫,目前在學力上也是力有未逮啊。
目前IPA的字型我習慣用Arial Unicode MS,和Lucida Sans Unicode 長得滿像的。不過 Mac 和 Linux 裡說不定沒有 Arial Unicode "MS"。如果有人用 Mac 或是 Linux 看這一頁和〈簡單講一下漢語方言與周邊語言的關係〉的IPA有問題,還請麻煩說一聲。
錯字也改好了,感謝您的提醒,不然在期末考寫錯就完了 XD
Posted by FreeLeaf
at December 10,2004 19:07
剛剛測試的結果,IPA符號在內文裡 IE 和 Firefox 都可以正常顯示,可是在迴響裡的只有 Firefox 能正常顯示,現在還沒抓到問題出在那裡。
Posted by FreeLeaf
at December 10,2004 19:41
會不會是編碼的問題?IE很笨的,一個編碼只能用一種字型,如果那個字型不合用的話,可能就會出現豆腐塊;Firefox的話可能還會去別的字型或是預設字型(font.name-list)抓吧。
Posted by MilchFlasche
at December 11,2004 10:21
豆腐塊 XDD
我還聽過無法顯示的圖片叫「叉燒包」,而這在Netscape系的瀏覽器長的很像「破磁磚」吧
Posted by FreeLeaf
at December 11,2004 21:34