February 20,2006

碑文的語言政治

近日媒體對高砂義勇隊紀念碑的事吵得很兇,而藍色的台北縣政府似乎對碑文使用的語言有很激烈的意見,縣長周錫瑋說:「這裡是中華民國領土,不是日本領土,碑文應該使用本國文字,內容也不恰當。」(中央社 2006-02-19 19:20)。可見這次的事件中也有語言政治的身影。不知道周錫瑋在說「本國文字」時,心中想的是「國文」還是泰雅語文?

在不同語言相互競爭牴觸時,如果不能同時呈現多種語言,最好的方法是協調出一個最適合、最合理的選擇。在這個案例中,最適合的應該是泰雅語文,其次是日文,最後才是目前台灣通用的漢文。

泰雅語文作為最佳選擇,原因是立碑處烏來是泰雅族的居地,即使紀念的對象並不限於泰雅族,以立碑地使用的語言書寫碑文,應該是最經濟合理的選擇。

日文作為次佳選項,原因是在日本時代日語已成為原住民各族間的共通語 (lingua franca),又高砂義勇隊發生、存在的時間在終戰前,那時候以華語為基礎的「國文」尚未介紹到台灣,用當時不存在的語言紀念先人,不是很奇怪嗎?所以用當時原住民間通用的日文是次佳選項。

漢文當然是最後的選項,因為紀念的對象並不使用漢文、漢語、華語中的任何一項,用他們不會,當時也不通行的語言紀念自然是很奇怪的。而用漢文紀念原住民,更是漢人文化殖民原住民社會的一項標記,在提倡原住民尊嚴時,這一點也是要注意的。因此碑文不宜用漢文,但可以用漢文立解說牌,讓參觀的人了解紀念要旨。

台灣有複雜的歷史、文化、族群,在處理相關問題時,一定要認知到如此多元複雜的情況,並且在如此複雜的關係中協調出可行的方法,而不是用單一的意識形態去審視並壓制其他不同的意識形態,這樣才有可能找出對族群以及對這塊土地過去的歷史和解的契機。

其它可能的選項

拉丁文則是另一個可行的選項。目前烏來泰雅族人以基督教為主要信仰,過去則為天主教,拉丁文也曾是基督宗教(包括新、舊教)中的通行語,而且和本地的語言政治無涉,所以可以作為一個可能的選項。

Posted by yam_freeleaf at 樂多Roodo! │15:58 │回應(2)引用(0)經世無用之論
樂多分類:新聞評論 共同主題:台灣大小事 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1148390
回應文章
身為台北縣民,看到縣長周錫偉如此大動肝火斥怒民眾,我腦袋浮現的是威權時代老師在教訓小學生般的光景,天啊!台北縣民怎會選出這般縣長!!!先不論紀念碑是否屬於違建?首先就這幾塊碑文的設立權限,應該屬烏來鄉公所,實在不需勞動縣長「依法行政」(周在當天的用語)。

台灣必須誠實面對錯綜的歷史發展,就像這兩天吵得沸沸揚揚的「二二八事件政治責任歸屬報告」,這份報告嘗試為受難者家屬找尋一個出口,實為撫平族群撕裂的傷口啊!在國民政府1945年接收台灣前,確實是日本的殖民地,這是歷史不容抹滅,為了呈現當時的時空背景碑文以日文書寫,想不出有何不妥之處?
Posted by 如此縣長! at February 21,2006 10:06
可笑的TVBS 招募偏遠地區教師計畫.

果然外省人只想服務國民黨執政的地區. 這就是外來政權的小恩小惠.

各位去輸入察看看 : 五峰鄉開票 : 幾個字

看看五峰鄉是哪黨執政?

http://www.google.com.tw/search?client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Azh-TW%3Aofficial_s&hl=zh-TW&q=%E4%BA%94%E5%B3%B0%E9%84%89%E9%96%8B%E7%A5%A8&meta=&btnG=Google+%E6%90%9C%E5%B0%8B

其它好文:

美日對中國進行的秘密演習.

@@@ 台灣美國五年內建交!

下一個阿輝伯在哪裡 ?

@@@ 外x人用中文科舉制度, 害台灣小朋友!!

天理何在 ? 該得諾貝爾硬ㄠ獎的偉大發現, 為何有人只進旅館有事, 有人強姦卻沒事 ?

http://groups.msn.com/REPUBLICOFTAIWAN/general.msnw
Posted by 123 at May 21,2006 12:29