<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html/</link>
<description><![CDATA[
  
     
      
      Sigur Ros除了用全裸音樂錄影帶震懾我們的眼睛外，現在，你可以開始在你的部落格全曲串流Sigur Ros的整張專輯了。《mee sue i 
      eyrum vie spilum endalaust》是Sigur Ros的第五張大碟，英譯為：「with a buzz in our ears 
      we play endlessly」（以耳裡的嗡鳴我們無止盡地播放）。在上一張《Takk...》竟能以外來語（尤其是聽攏無的冰島語）攻佔美國Billboard排行No.27，後來更破天荒以八十萬張銷量成為冰島除了Bjork外最知名的Artist後；這回，他們不再於冰島錄音而跑遍世界各地，包括紐約的sear 
      sound studios、倫敦的assault and battery studios與著名的abbey road錄音室、 雷克雅維克的alafoss與古巴的哈瓦那...
  
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[moni：
其實我好嗨的聽這張！！
喜歡的話可以先考慮收Takk之前的（Takk我覺得還好）

阿 關於無名你考倒我了 
我就是因為無名太難使用才搬到這的]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16854447</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 00:36:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[你的部落格好多資訊好好看!

你說Sigur Ros讓你平靜.....我倒是好激動，可能
是因為這張專輯才認識他們(都第5張了阿，前面追不回來哪...)
，好好聽!

然後，想問你，那個播放器我想要放在無名的網誌版面上，請問要貼在哪裡呢，能貼的地方我都放了就是不對啊(p.s我是一般會員)
不好意思呦，你用樂多我還問你這個，
能回答我滴話，真是太感謝你了!!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16854061</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 13 Jul 2008 23:12:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[謝謝meeko 歡迎歡迎~~

哈囉vic
Sigur Ros的英文翻譯在LyricWiki找到啦！
第二首：http://0rz.tw/f74j3 
整張：http://0rz.tw/9c4lL]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16831729</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 00:29:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[Inni mer syngur vitleysingur 這首好棒！

可是不知道英文（中文）翻譯～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16826453</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 07:37:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[我好喜歡你的blog 好棒]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16812917</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 01:32:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[馬丁：
去唱片行看 感覺賣蠻好 架上剩個幾張而已這樣
海報其實就夠吸引人了]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16807111</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 01:42:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[誠品已經在賣了喔，可惜還沒有精裝版，但是平裝版送封面海報，很美，一樣很環保的包裝。

先買先贏喔，新專輯很不一樣喔。這次的席格若斯帶給人很快樂嬉鬧的感覺，專輯名稱的翻譯：殘響，也是很讚。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16803765</guid>
	<author>martinhiro@gmail.com(馬丁)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 01:57:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[我也想訂一套 deluxe 的!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16655743</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 15:16:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[Antony：多謝捧場 ^^

二百五：你好多化名喔 為甚麼 是因為喜歡aka這個字嗎？]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16649221</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 02:18:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Sigur Ros &quot;mee sue i eyrum vie spilum endalaust&quot;</title>
	<description><![CDATA[那首英文歌聽起來還是像冰島話...哈哈]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/6159167.html#comment-16641577</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 23:05:27 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>