<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Future Maker：黃玠 張懸</title>
<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html/</link>
<description><![CDATA[
   
    
      
      質樸的木吉他、溫暖的人聲、真誠的歌詞...這是對動聽民謠最好的稱讚。對冷冷的天窩住棉被裡的我來說，凌晨六點才結束工作、醒來也是下午五點，清晨的天色與傍晚的天色竟是如此接近，灰灰藍藍的，這幾天台北似乎總是飄雨的氣候，如果你的床邊也有窗戶，你會像我一樣看見外頭的風寒，然後，非常非常的想要聽一首民謠歌曲。
  
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[張懸好]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-16565629</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 31 May 2008 22:17:59 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[到各大唱片行應該都有啊
黃小楨第一張都賣蠻便宜 一百多吧
記得佳佳、小白兔都找得到 Good Luck ^^]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-15734535</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 16:01:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[網誌寫的好好喔~(這部相關的回應抱歉= =\\)
有黃小禎的專輯在販售嗎~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-15732871</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 06:39:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[嘎嘎!!
想念黃小楨!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-15101003</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 23 Nov 2007 02:25:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[To DUCK: 是「愈靠近愈幻滅」嗎？
To 何也: 原來你也是半夢半醒之間聽到，這個頻率好像比較對厚]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-14937059</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 04:35:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[第一次聽到黃玠是在半夜的半夢半醒間
之後
我總是在半夜的半夢半醒間聽到黃玠
屢試不爽說...

這樣遇見黃玠果然是個驚喜]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-14936779</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 02:31:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[推"如果黃小楨答應明年自己出一張會更幸福"!!!
雖然基於某些原因我對黃玠有些許偏見
但是"香格里拉"真的讓我在好幾個聽廣播的夜晚專注屏息的停佇了~~~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-14920771</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 22:33:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[讓我們繼續呼喚下去!!!!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-14918755</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 16:03:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：Future Maker：黃玠 張懸</title>
	<description><![CDATA[推黃玠和929的個人專輯，特別黃玠那張的曲目還順勢是當兵前後一連串的戀愛過程，當過兵的男生聽肯定很有感覺。而且兩張專輯都是蕭青陽設計的，簡單又有質感。

也推「如果黃小楨答應明年自己出一張會更幸福」！！這個呼喚運動已經持續好久了，阿阿阿～～～]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/elv51/archives/4416361.html#comment-14918069</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 13:09:39 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>