March 10,2006
Translation game 翻譯遊戲
才女Y.R 提了一個翻譯遊戲,規則不難,也可以動動腦,所以就來試試看嘍。順帶一提,因為丁丁的blog才知道了Y.R的不辣閣,最近丁丁可能是貴人事忙,比較少更新,好在有Y.R,所以還能看到一些才女的文章,長長智慧。
遊戲是用她的另一個不辣閣名來當題目。
文字細思量※書中日月長
我的翻譯如下
Writing with careful consideration;Reading for an endless quest.
大家也可以思考一下喔! Shall we Play?
Technorati Tags: wordgame, translation
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1232849
回應文章 
Wow, I can be your reader at last! 真是不好意思,害你改頭換面‧
還有,才女打錯字了,應該是柴女才對‧
還有,才女打錯字了,應該是柴女才對‧
Posted by Y.R.
at March 11,2006 00:23