March 10,2006

Translation game 翻譯遊戲


才女Y.R 提了一個翻譯遊戲,規則不難,也可以動動腦,所以就來試試看嘍。順帶一提,因為丁丁的blog才知道了Y.R的不辣閣,最近丁丁可能是貴人事忙,比較少更新,好在有Y.R,所以還能看到一些才女的文章,長長智慧。

遊戲是用她的另一個不辣閣名來當題目。
文字細思量※書中日月長

我的翻譯如下
Writing with careful consideration;Reading for an endless quest.

大家也可以思考一下喔! Shall we Play?


Technorati Tags: ,




Posted by kfjien at 樂多Roodo! │09:07 │回應(1)引用(0)創作
工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/1232849
回應文章
Wow, I can be your reader at last! 真是不好意思,害你改頭換面‧

還有,才女打錯字了,應該是柴女才對‧
Posted by Y.R. at March 11,2006 00:23