<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>陸上鯨魚起飛-。你來  [留言版] Board</title>
<link>http://blog.roodo.com/echolee/archives/cat_70306.html</link>
<description>生活是辛苦的。成為平凡人是辛苦的。既然就是無法避免生活中的困難，為了那一方小小的幸福，讓我們鼓足勇氣，探尋還可能的空間，向前狂奔，在風來襲之際，起飛。說這麼多，也只不過是隻待風的鯨魚。嘿!是否還願意?!</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/echolee/archives/cat_70306.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>辦公室裡處處是工具</title>
	<description><![CDATA[
			
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p align="center"><img height="170" hspace="0" src="http://blog.roodo.com/echolee/1a79e041.jpg" width="236" align="baseline" border="0" /></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/echolee/archives/1462100.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/echolee/archives/1462100.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/echolee/archives/1462100.html</guid>
	<category>。你來  [留言版] Board</category>
	<pubDate>Sun, 23 Apr 2006 22:51:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Bill Gates 機會之說</title>
	<description><![CDATA[
			/chance/  n.1. the force that seems to make things happen without cause or reason, and that can’t be controlled or influenced by humans; luck; good or bad fortune2. possibility; likelihood that something will happen, esp. something desirable/opportunity/  n. a favourable moment or occasion  
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Georgia"><font size="2">/chance/ <span style="mso-spacerun: yes"> </span>n.</font></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Georgia"><font size="2">1. the force that seems to make things happen without cause or reason, and that can’t be controlled or influenced by humans; luck; good or bad fortune</font></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Georgia"><font size="2">2. possibility; likelihood that something will happen, esp. something desirable</font></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Georgia"></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Georgia"><font size="2">/opportunity/ <span style="mso-spacerun: yes"> </span>n.</font></span></p><p /><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Georgia"><font size="2"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>a favourable moment or occasion </font></span></p><p /><p><font size="2"> </font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/echolee/archives/1008495.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/echolee/archives/1008495.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/echolee/archives/1008495.html</guid>
	<category>。你來  [留言版] Board</category>
	<pubDate>Mon, 16 Jan 2006 13:55:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Life is choice</title>
	<description><![CDATA[
			...By 朱德庸
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<p align="center" /><p><img hspace="0" src="http://blog.roodo.com/echolee/6027215f.jpg" align="baseline" border="0" /><font size="2">...By 朱德庸</font></p>
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/echolee/archives/1732717.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/echolee/archives/1732717.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/echolee/archives/1732717.html</guid>
	<category>。你來  [留言版] Board</category>
	<pubDate>Wed, 05 Oct 2005 23:39:20 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>