August 8,2008

《刺青師》以創作療癒靈魂的故事

譯後記 尤可欣
這是一個以創作療癒靈魂的故事,
療癒靈魂的失根、迷惘與孤獨。
生於紐約下東城區的主角莎拉是移民第二代,對自己血緣上的傳統文化沒有認同感,對生長地的新文化又顯得格格不入,她要如何才能找到一個安穩的、屬於自己的世界?當我譯完第一章的時候,這種沒有歸屬感的哀愁就緊緊纏繞著我,也許在這個快速變動的時代,很多人都帶著這樣的哀愁四處漂泊,從一個地方遷移到下一個地方、從一段關係轉換到下一段關係......

哪裡才是家?我要怎樣才回得了家?

18歲的莎拉以本能解決這個難題:愛一個男人。
一個社會主流的、經濟優勢的、思想迷人的男人,留在他身邊,融入他的生活。這是一個簡單快速的方法,但也容易幻滅。當她發現自己愛的這個男人菲力普在美麗的包裝褪色後,其實跟自己一樣是個無依的靈魂孤兒--甚至更糟,他連創作的才華都沒有--兩個人一起在絕望的旋渦中沉淪,互相折磨,譯到這裡,我不得不停下來喘口氣,好吧,連愛情也失效,接下來怎麼辦?
無路可走,只好出發去旅行,也許,靈魂的救贖在遠方。
如果你也經歷過這種出走的過程,就會了解命運的詭詐和巧妙,一趟旅行絕對不是從一個點到下一個點累積幾張機票、船票、火車票這麼單純,也不會只是一一點名指南書上介紹的景點就結束,意外總是會在你措手不及的時候介入,然後改變你的計畫:讓你走了不同的路線、延後幾個月回家,或是,改變你一生的面貌。


在我背上的那艘船一點也不氣派,只是一艘老舊腐朽的貨輪,整個船身橫跨我的肩膀......這艘貨船放對了位置,正好印證我一輩子都要背著這趟航程的沉重後果。

莎拉和菲力普搭上郵輪前往南太平洋的孤島,原本以為只是花十天的時間收集面具雕刻,一場颱風意外卻讓他們參與了自己的告別式:告別紐約、揮霍、狂妄、天真、自以為是、多愁善感的波西米亞文人生活,甚至,告別愛人熟悉的面貌--刺青在他們臉上留下痕跡,剝奪他們表情的那一刻,就讓他們再也無法回到原來的世界了,這趟出走演變成沒有盡頭的漂流。
然而救贖也在這一刻產生。
在這個島上,刺青不是一種藝術形式,它是指引靈魂的地圖,而創作的過程則是一種儀式,你必須對刺青唱歌、說故事、慎選位置、保留空白,每個步驟都會影響刺青帶來的神祕力量,成人、豐收、死亡、懲罰,靈魂的每個遭遇都可以藉由刺青儀式昇華,莎拉在經歷與菲力普的死別之後,終於將自己的藝術回歸本質--藉由創作為靈魂療癒、尋根。
最後一幕, 年邁的莎拉在三十年漂流後終於回到紐約,坐在飯店房間裡,她在自己的手掌上刻下最後的刺青圖案,命運將帶她往哪裡去?
也許是入戲太深,在譯《刺青師》這個故事時,我每晚竟無法入睡,從黑夜寫稿到清晨,小說的歷程比夢境還深刻,它撞擊我的記憶、與我的生命經驗共鳴。
隨著主角靈魂的轉化,自己似乎也得到一些些解脫。


Posted by eastview at 樂多Roodo! │17:16 │回應(0)引用(0)推薦書摘
樂多分類:閱讀 工具:加入樂多書籤編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6714157