November 26,2005
人跡罕至的路:Melissa Etheridge - The Road Less Traveled (The Greatest Hits, 2005)

If I wanted to, I could run fast as a train
Be as sharp as a needle that's twisting your brain
If I wanted to, I could turn mountains to sand
Have political leaders in the palm of my hand
I wouldn't have to be in love with you
If I only wanted to

另一個和Etheridge有關的,和搖滾女歌手在美國主流樂壇闖蕩碰到的困境有關。記得當時曾聽余光說過,彈著吉他、穿著皮衣皮褲、在舞台上聲嘶力竭地唱著的搖滾樂建立起的陽剛形象,和女性傳統上給人的柔弱、陰柔氣質有很大的對立。對女性的刻板印象讓有志於往搖滾樂發展的女性帶來很多限制。電台不願意播,影響唱片銷售量,也連帶降低唱片公司培養、鼓勵旗下女性藝人往搖滾樂發展的意願。記得余光提過,Grammy的Best Rock Vocal Performance, Female獎項,曾因為入圍人數不足停發。我上了Grammy的網站查了一下,發現這項自1979年開始設置的獎項,的確曾於1987、1993年二度取消。但比這情形更耐人尋味的是,從1979年至1991年為止,獲頒此獎項的僅有Donna Summer(1979)、Pat Benatar(1980-1983)、Tina Turner(1984-1988)、Bonnie Raitt(1989、1991)、Alannah Myles(1990)五人。當然,我們無法否認上面幾位連續幾年獲獎的歌手的努力和用心,但這確實也反映出這個獎項的競爭並不激烈,才會出現連續幾年都是同一位歌手獲獎的奇特現象。

寫到這裡,再來看Etheridge踏出歌壇首張精選,就不難理解為什麼一張羅列了她出道以來的暢銷作品的精選,會取了The Road Less Traveled(人跡罕至的路,台灣的唱片公司改用了「最近的距離」作為標題)這個意味深長,讓人聯想到美國詩人Robert Frost的名作"The Road Not Taken"當標題了。開場曲"Refugee",是Etheridge為這次精選發行特別灌錄的四首新作之一。這首翻唱自Tom Petty & the Heartbreakers的歌曲,詞作上本身就政治味十足,廣泛討論人們經歷壓迫、不平對待,卻閉口不談,不願反抗(Somewhere, somehow, somebody must have kicked you around some. Tell me why you want to lay there, revel in your abandon)。但由Etheridge唱來,似乎因著她的特殊身份,而有了更特定的訴求。在詮釋這首歌時,Etheridge先是緩緩、不疾不徐地唱著,神色自若,像是閒聊一樣;等到"You don't have to live like a refugee"唱完,唱腔突然轉成嚴肅、激昂;從前奏開始的acoustic guitar演奏也隨著她姿態從平和到強硬,變成了節奏強烈的搖滾樂。這是Etheridge為自己的生命歷程下的註解,也為接下來的回顧之旅漂亮地揭開了序幕。
接下來的十二首歌,按照發行順序排列。雖然Etheridge也寫了、唱了不少在編曲上,比較acoustic的抒情佳作,但精選集選錄的歌曲,以節奏明快、拍子強烈的搖滾歌曲為主,顯示Etheridge想要藉此凸顯、確認自己是搖滾女歌手的意圖。帶有1980年代編曲風格的Smiliar Features、Like A Way I Do、Bring Me Some Water皆選自1988年的同名專輯。感情引起的渴盼、苦惱、慌亂、憤怒是這些歌曲的共同主題。但在歌曲帶出的情緒不斷引起刺痛的同時,卻又可以感覺到歌者力圖維持鎮定、理智(Somebody bring me some water. Can't you see I'm burning alive?)。雖然Etheridge在訪談中談到性傾向和歌曲創作的關係時,表示自己寫的歌,是以可以符合一般人的經驗、引起普遍的共鳴為前提創作,但還是可以感覺到詞作、詮釋方式和她個人生活的緊密聯繫。

"No Souvenirs"雖然和"You Can Sleep While I Drive"雖然同樣出自1989年專輯Brave & Crazy,但在情緒上卻更接近1993年專輯Never Enough中唯一獲選的"Ain't It Heavy"。在詞作上雖然還是以沒有結果的感情為主題,但卻多了同名專輯中的歌曲看不見的自信、寫意。接下來的Yes, I Am專輯,是Etheridge在人生態度和音樂表現上皆臻於成熟的作品。除了一開始就提過的"Come To My Window"和"If I Wanted To",另一首被選入精選的是藍調曲風、讓人想到剛出道的她的"I'm The Only One"。這時的她唱的不再是自己脆弱、容易受傷的一面,而是告訴肯定地告訴對方 "Go on and hold her till the screaming is gone. Go on believe her when she tells you nothing's wrong. But I'm the only one who'll walk across the fire for you"。
Yes I Am專輯在美國創下了六白金的好成績,"Come To My Window"則為她在1995年的Grammy頒獎典禮上,奪下第二座Best Rock Vocal Performance, Female獎項。這是她音樂生涯中絕無僅有的高峰,也是她音樂表現上的分水嶺。之後發行的Your Little Secrets(1995)、Breakdown(1999)等幾張作品,在音樂表現上趨於自省內斂,轉為需要反覆聆聽才能領略箇中滋味的folk rock。Etheridge這時期的作品有早期沒有的深度、豐富,但也因為缺少朗朗上口、真的能引起普羅聽眾注意力的熱門歌曲,使她的名字逐漸從排行榜的顯眼位置消失。出自Your Little Secrets的"I Wanna Come Over",以簡單的詞作,精準地描繪出一個明知道感情已經消逝、卻又無法克制心中思念的人心裡的徬徨、無助(I know you're home. You left your light on. You know I'm here. The night is thin....I want to come over to hell with the consequence. You told me you love me. That's all I believe),似乎預見了之後她生命中最憂鬱、最黑暗的一個階段。接下來的"Angels Would Fall"充滿了宗教意象,或許是她寫過的歌中,最抽象、最難理解的一首(The rope that's wrapped around me is cutting through my skin. And the doubts that have surrounded me are finding their way in. I keep it close to me like a holy man prays. In my desperate hour, it's better that way)。2001年發表的Skin,是唯一沒有任何作品被選入的專輯。Etheridge表示,Skin發行時,是她個人生命中最痛苦的一個時期。Skin既是表示心中痛苦有如切膚之痛,也是表示她渴望「蛻去舊皮膚,展露新生命」。為了讓那階段真正過去,她特意未在精選中放進那張專輯的任何作品。

雖然有許多遺珠未收入(如翻唱Joan Armatrading的The Weakness In Me,和被Etheridge刻意遺漏的Skin專輯裡的Down To One),但作為一張精選,The Road Less Traveled仍成功捕捉Etheridge十七年音樂生涯中許多重要時刻,呈現出一位創作歌手的成長蛻變歷程。且更重要的,也讓人預見了這位向來坦誠、不畏懼自我揭露的當代搖滾女將未來必定會有更精彩的演出。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/785263
回應文章 
Melissa Etheridge, You Can Sleep While I Drive (1989)
Come on baby let's get out of this town
親愛的,來吧,讓我們離開這個小鎮
I got a full tank of gas with the top rolled down
油箱加滿,車頂也已經拉開
There's a chill in my bones
天氣冷到骨子裡
I don't want to be left alone
我不想一個人
So baby you can sleep while I drive
所以親愛的,我開車的時候,你可以睡一覺
I'll pack my bag and load up my guitar
我會整理好行李,把吉他放上車
In my pocket I'll carry my harp
口袋帶著口琴
I got some money I saved
我帶了一點自己存的錢
Enough to get underway
夠我們上路
And baby you can sleep while I drive
還有,親愛的,我開車的時候,你可以睡一覺
We'll go through Tucson up to Santa Fe
我們會穿過土桑市,直達聖塔菲
And Barbara in Nashville says we're welcome to stay
和納許維爾的芭芭拉,那裡歡迎我們留下
I'll buy you glasses in Texas a hat from New Orleans
到了德州,我會買眼鏡給你,和紐奧良的帽子
And in the morning you can tell me your dreams
白天時,你可以和我說你的夢
You know I've seen it before
你知道我以前見過
This mist that covers your eyes
這陣讓你的眼睛看不清楚的霧
You've been looking for something
你一直都在尋找
That's not in your life
不存在於你生命裡的東西
My intentions are true
我的心是真的
Won't you take me with you
你不帶我一起走嗎?
And baby you can sleep while I drive
親愛的,在我開車的時候你可以睡一覺
Oh is it other arms you want to hold you
喔,你是想讓其他人來抱你嗎?
Stranger
讓陌生人抱你
But lover you're free
但親愛的,你是自由的
Can't you get that with me
你不能和我一起走嗎?
Come on baby let's get out of this town
親愛的,來吧,讓我們離開這個小鎮
I got a full tank of gas with the top rolled down
油箱加滿,車頂也已經拉開
If you won't take me with you
如果你不帶我走
I'll go before night is through
我會在天亮之前走
And baby you can sleep while I drive
所以親愛的,你還在睡時,我已經開車離開了
Melissa Etheridge, You Can Sleep While I Drive(1989)
Come on baby let's get out of this town
親愛的,來吧,讓我們離開這個小鎮
I got a full tank of gas with the top rolled down
油箱加滿,車頂也已經拉開
There's a chill in my bones
天氣冷到骨子裡
I don't want to be left alone
我不想一個人
So baby you can sleep while I drive
所以親愛的,我開車的時候,你可以睡一覺
I'll pack my bag and load up my guitar
我會整理好行李,把吉他放上車
In my pocket I'll carry my harp
口袋帶著口琴
I got some money I saved
我帶了一點自己存的錢
Enough to get underway
夠我們上路
And baby you can sleep while I drive
還有,親愛的,我開車的時候,你可以睡一覺
We'll go through Tucson up to Santa Fe
我們會穿過土桑市,直達聖塔菲
And Barbara in Nashville says we're welcome to stay
和納許維爾的芭芭拉,那裡歡迎我們留下
I'll buy you glasses in Texas a hat from New Orleans
到了德州,我會買眼鏡給你,和紐奧良的帽子
And in the morning you can tell me your dreams
白天時,你可以和我說你的夢
You know I've seen it before
你知道我以前見過
This mist that covers your eyes
這陣讓你的眼睛看不清楚的霧
You've been looking for something
你一直都在尋找
That's not in your life
不存在於你生命裡的東西
My intentions are true
我的心是真的
Won't you take me with you
你不帶我一起走嗎?
And baby you can sleep while I drive
親愛的,在我開車的時候你可以睡一覺
Oh is it other arms you want to hold you
喔,你是想讓其他人來抱你嗎?
Stranger
讓陌生人抱你
But lover you're free
但親愛的,你是自由的
Can't you get that with me
你不能和我一起走嗎?
Come on baby let's get out of this town
親愛的,來吧,讓我們離開這個小鎮
I got a full tank of gas with the top rolled down
油箱加滿,車頂也已經拉開
If you won't take me with you
如果你不帶我走
I'll go before night is through
我會在天亮之前走
And baby you can sleep while I drive
所以親愛的,你還在睡時,我已經開車離開了
Melissa Etheridge, You Can Sleep While I Drive(1989)
Posted by 小地震
at November 27,2005 01:31

嗯~~天阿~~~我也超喜歡她的!
那首"I run for life"真的是很震撼人心!
不好意思打攪了~~從ANOBII那連過來,看到你的網誌
忍不住留言,不要介意才是
Posted by xnicole
at January 17,2008 00:56