January 10,2008

[歌詞翻譯]瑪蒂達‧桑特美爾 - 我只愛你一人

>>演唱者是瑪蒂達.桑特美爾(マティルダ・サントメール, Mathilde Saint-Omer),先代炎髮灼眼,與亞拉斯特爾是互相信任愛戀的關係,威爾艾米娜及蒂雅瑪特的生死之交,其中一位偉大的火霧戰士,死於十六世記討伐魔王集團「弔祭喪鐘」戰爭中。這是她消失時唱的一首歌,歌詞是她寫的,但她還沒唱完整首歌就消失了。請看《灼眼的夏娜 10》。

其實我第一次看小說時就想把歌詞翻譯成英文,可是歌詞是奧克語(謎)來的啊。甚麼是奧克語??

最後我發現我翻譯不到原作歌詞的感情。

感謝小羊、早(王后)和Ms. Gaughan。這是我第一次將中文譯成英文,所以有點手忙腳亂.......Ms. Gaughan 把歌詞初稿修改得很美,也令我了解到我對英文詞彙的認識實在是很少......小羊和早也提供了意見和支持。

我只愛你一人 I Love Only You
詞:高橋彌七郎......不,是瑪蒂達‧桑特美爾
歌:瑪蒂達‧桑特美爾

我來唱一首 全新的 熱情洋溢的歌
正當風在吹 雨在飄 霜雪紛飛 的時候
我的戀人 考驗著我
想知道我對他的愛 有多深
無論播下任何爭執的種子 都沒用
我不會 拋開 這個牽絆
我甘願付出 奉獻出一切 給我的戀人
成為他的人 也無所謂
別想說 我是醉了
因為我 深愛著 那美麗的火焰
沒有他 我如何  能夠 活下去
只要  能夠 待在他的 愛的  身旁 我

Let me sing a brand new, enthusiastic song
When there is stormy weather
My love puts me to the test
And wants to know how deep my love is for him
No hurdle can prevent my love
The bonds of love cannot be broken
I' m willing to sacifice, to offer all to my love
Even become part of him
Don't say that I am intoxicated
Because I love that beautiful flame
How can I live without him?
As long as I can keep his love, I



Posted by eulereld at 樂多Roodo! │22:50 │回應(0)引用(0)翻譯練習
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4838625