March 12,2007

[翻譯練習]Sarah Brightman - Only An Ocean Away

還是很爛的樣子呢。
正努力學習『意譯』而不是『語譯』。
中文科(國文)果然不是好物不一定會帶來好的影響呢。
那麼,請多指教(鞠躬)。

Artist: Sarah Brightman
Album: Eden / Best of Sarah Brightman: 1990-2000
Title: Only an Ocean Away
Music: Per Andréason
Lyrics: Per Andréason / Don Black
Duration: 4:54


I see a shadow every day and night.每日每夜我都見到一個影子
I walk a hundred streets of neon lights,只有當我哭泣的時候
Only when I'm crying.我會在百條霓虹燈街上步行
Can you hear me crying.你聽到我在哭泣嗎
So many times you always wanted more,很多次你總想要更多
Chasing illusions that you're longing for.追求著你渴望已久的幻覺
Wish I wasn't crying.真希望當時我沒有哭泣
Can you hear me crying.你聽到我在哭泣嗎
  
There's an ocean between us.我們之間相隔一個海洋
You know where to find me.你知道何處可以找到我
You reach out and touch me.你伸出手接觸我
I feel you in my own heart.我感覺到你在我心中
More than a lifetime.比一生更長久
Still goes on forever.依然永遠持續
But it helps to remember不過這幫助記得
You're only an ocean away.你不過是一海之遠
  
Was there a moment when I felt no pain.曾有一個我感覺不到痛苦的時刻嗎
I want to feel it in my life again.我想在我生命中再感受一次
Let it be over now.就讓它過去吧
Oh Oh over now.讓它過去吧
'Cause I remember all the days and nights  因為我記得
We used to walk the streets of neon lights昔日每個我倆在霓虹燈街散步的日夜 01
Oh I want you here with me.我想你在我身旁
Oh be here with me.與我在一起
  
There's an ocean between us.我們之間相隔一個海洋
You know where to find me.你知道何處可以找到我
You reach out and touch me.你伸出手接觸我
I feel you in my own heart.我感覺到你在我心中
More than a lifetime.比一生更長久
Still goes on forever.依然永遠持續
But it helps to remember不過這幫助記得
You're only an ocean away.你不過是一海之遠
  
So many times you always wanted more,很多次你總想要更多
Chasing illusions that you're longing for.追求著你渴望已久的幻覺
Wish I wasn't crying.真希望當時我沒有哭泣
Can you hear me crying.你聽到我在哭泣嗎
  
There's an ocean between us.我們之間相隔一個海洋
You know where to find me.你知道何處可以找到我
You reach out and touch me.你伸出手接觸我
I feel you in my own heart.我感覺到你在我心中
More than a lifetime.比一生更長久
Still goes on forever.依然永遠持續
But it helps to remember不過這幫助記得
You're only an ocean away.你不過是一海之遠
  
Only an ocean away.不過是一海之遠

01:'Cause I remember all the days and nights / we used to walk the streets of neon lights 在歌詞中分為兩句,不過我詢問朋友的意見後,將它們合成一句翻譯了


Posted by eulereld at 樂多Roodo! │18:25 │回應(3)引用(0)翻譯練習
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2725803
回應文章
Oh I want you here with me. 我要你留下陪伴我
其實這裡不是留下吧...因為他現在是不在你身邊,而你希望他陪著你
'留下'的意思是你不想他走,好像有分別的.....
Posted by ~皇后~ at March 8,2007 16:48
Oh I want you here with me. 我要你留下陪伴我
>>聽妳這麼說,應該可以改成『我想要你陪伴我』『我想要你在我身旁』等等吧
那我試一下更情深的語氣....
Posted by 悠月 at March 8,2007 22:38
「我想你和我一起在這裏」如何?
Posted by 羊 at March 9,2007 00:50