<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>越旅行越裡面-Project 梅興珍</title>
<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/cat_21358.html</link>
<description>夢咕嚕睡覺筆記</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/cat_21358.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>對不起每個人</title>
	<description><![CDATA[
			除了我，還有八個人。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			除了我，還有八個人。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/1116347.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/1116347.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/1116347.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Mon, 13 Feb 2006 11:33:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>趕稿中</title>
	<description><![CDATA[
			趕稿的時候，最適合聽Avenue Q裡的It sucks to be me.

大合唱：Is there anybody here doesn't suck to be? It sucks to be me!
路人甲：Why you all so happy? 
大合唱：Becuase our lives suck!

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<div class=pict><a href="http://blog.roodo.com/dreamguru/d8f1dabf.bmp" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/dreamguru/d8f1dabf_s.bmp" width="160" height="116" border="0" alt="趕稿.bmp" hspace="5" class="pict" align="left"></a></div>趕稿的時候，最適合聽Avenue Q裡的It sucks to be me.<br />
<br />
大合唱：Is there anybody here doesn't suck to be? It sucks to be me!<br />
路人甲：Why you all so happy? <br />
大合唱：Becuase our lives suck!<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/705225.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/705225.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Thu, 10 Nov 2005 16:09:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>又被退稿了！</title>
	<description><![CDATA[
			是半退，不是全退。幸好。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			是半退，不是全退。幸好。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/321470.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/321470.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/321470.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Sat, 30 Jul 2005 20:04:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>原來如此</title>
	<description><![CDATA[
			我一向關著門創作。小時候寫歌如此，長大後寫書也是。也許是太害羞，不敢以半成品示人，也可能是太自負，懶得解釋給人聽，自己做比較快。但今天下午，哇哈哈哈，就在「Project梅興珍暑期魔鬼寫作營」三小時短訓之後，哇哈哈哈，我終於嚐到合作的甜頭。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			我一向關著門創作。小時候寫歌如此，長大後寫書也是。也許是太害羞，不敢以半成品示人，也可能是太自負，懶得解釋給人聽，自己做比較快。但今天下午，哇哈哈哈，就在「Project梅興珍暑期魔鬼寫作營」三小時短訓之後，哇哈哈哈，我終於嚐到合作的甜頭。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/255133.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/255133.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/255133.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Sat, 09 Jul 2005 20:56:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>對不起，梅興珍。</title>
	<description><![CDATA[
			五點半，天還未亮，而我已經在床上輾轉了許久。
今天下午是「Project梅興珍之暑期魔鬼書寫營」第一次集會，但我拖到昨晚才把同學的期末作業拿出來看，不是忙、不是懶，完完全全是逃避。班上有個小鬍子，他的臨別感言是：「這堂課由我們負責體驗，老師負責實踐。」我也一直以為會是這樣，壓力大得不得了，但沒想到，同學寫的還不錯。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			五點半，天還未亮，而我已經在床上輾轉了許久。<br />
今天下午是「Project梅興珍之暑期魔鬼書寫營」第一次集會，但我拖到昨晚才把同學的期末作業拿出來看，不是忙、不是懶，完完全全是逃避。班上有個小鬍子，他的臨別感言是：「這堂課由我們負責體驗，老師負責實踐。」我也一直以為會是這樣，壓力大得不得了，但沒想到，同學寫的還不錯。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/211814.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/211814.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/211814.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Thu, 23 Jun 2005 09:33:16 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>轉折，</title>
	<description><![CDATA[
			往往出現在意料不到的地方。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			往往出現在意料不到的地方。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/151273.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/151273.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/151273.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Fri, 27 May 2005 08:38:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>和美宣言</title>
	<description><![CDATA[
			這是一堂政大的課，為什麼在和美上？
我們是一群教育所、科管所跟傳院的學生，為什麼在做田野記錄？
開學以來，既沒教新聞編採、也沒上記實攝影，為什麼要出一本書？
課名叫做「創意體驗與實踐」，那，學習的目的、過程和結果是什麼？
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			這是一堂政大的課，為什麼在和美上？<br />
我們是一群教育所、科管所跟傳院的學生，為什麼在做田野記錄？<br />
開學以來，既沒教新聞編採、也沒上記實攝影，為什麼要出一本書？<br />
課名叫做「創意體驗與實踐」，那，學習的目的、過程和結果是什麼？
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/138253.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/138253.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/138253.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Fri, 20 May 2005 12:13:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>膠著‧焦灼</title>
	<description><![CDATA[
			剛開始那些日子，每天都浪漫地想唱歌，稍微進入狀況以後，充滿了雄心壯志，但經過認真考量，每個細節看起來都可疑，尤其是交心掏肺的那夜，恨不得一起同歸於盡。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			剛開始那些日子，每天都浪漫地想唱歌，稍微進入狀況以後，充滿了雄心壯志，但經過認真考量，每個細節看起來都可疑，尤其是交心掏肺的那夜，恨不得一起同歸於盡。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/136749.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/136749.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/136749.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Thu, 19 May 2005 16:12:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>來函照登</title>
	<description><![CDATA[
			圖文：orange
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/dreamguru/58f03bf4.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/dreamguru/58f03bf4_s.jpg" width="160" height="130" border="0" alt="窗戶" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>圖文：orange
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/109960.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/109960.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/109960.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Thu, 05 May 2005 14:12:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>Project 梅興珍</title>
	<description><![CDATA[
			怎麼想出這個點子已無從查考，反正做下去也沒有退路了。
上午的課還蠻有趣的，師生湊合著胡亂討論出四個方向：和美的故事，梅興珍的故事，產品的故事和我們這一班的故事。王哥寄來幾張照片，我挑了兩張，在遠距教學平台順利開張之前，就用我的部落格交流一下吧。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			怎麼想出這個點子已無從查考，反正做下去也沒有退路了。<br />
上午的課還蠻有趣的，師生湊合著胡亂討論出四個方向：和美的故事，梅興珍的故事，產品的故事和我們這一班的故事。王哥寄來幾張照片，我挑了兩張，在遠距教學平台順利開張之前，就用我的部落格交流一下吧。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/109931.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/109931.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/109931.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Thu, 05 May 2005 13:48:10 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>老店之旅</title>
	<description><![CDATA[
			photo by orange
週末，帶著「創意體驗與實踐」整班研究生南下初訪彰化和美一家百年糕餅老店——梅興珍。意興風發的我們打算生產一本書和一場攝影展，但甫出發就差點因為數學不好而把兩位特約攝影丟在政大，從此整趟旅程瀰漫著一種粗心迷糊大而化之的味道，我其實是喜歡的。夜宿鹿港，小鎮白天敦厚夜晚風騷，下次要多住幾天。

		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/dreamguru/a579726e.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/dreamguru/a579726e_s.jpg" width="160" height="123" border="0" alt="老街2" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>photo by orange<br />
週末，帶著「創意體驗與實踐」整班研究生南下初訪彰化和美一家百年糕餅老店——梅興珍。意興風發的我們打算生產一本書和一場攝影展，但甫出發就差點因為數學不好而把兩位特約攝影丟在政大，從此整趟旅程瀰漫著一種粗心迷糊大而化之的味道，我其實是喜歡的。夜宿鹿港，小鎮白天敦厚夜晚風騷，下次要多住幾天。<br />

		
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/104543.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dreamguru/archives/104543.html</guid>
	<category>Project 梅興珍</category>
	<pubDate>Mon, 02 May 2005 15:40:01 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>