<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>極度的無法言語</title>
<link>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html/</link>
<description><![CDATA[剛聽完了朋友紅鸞星動的抒情小品 (based on a true story)，我突然想起了Extreme在1991年的鐵漢柔情經典名曲More Than Words；這首當年讓大家跌破眼鏡的作品 (跌破眼鏡是因為Extreme本來是個funk metal的樂團，所以我才說是鐵漢柔情)，也由於朗朗上口的旋律加上深入民心的歌詞，之後還數次被其他藝人拿來翻唱，當然跟眾多的翻唱作品一樣，我還是最愛原唱的版本。]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：極度的無法言語</title>
	<description><![CDATA[對對對!!!
怎麼給他忘了寫進去!?
雖然我只有買Edison的首張國語專輯
但是這首I Never Told You
當時可是每次去KTV必點的單曲勒
感謝提醒啦！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html#comment-9879705</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 24 Nov 2006 08:52:50 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：極度的無法言語</title>
	<description><![CDATA[雖然應該大家都知道了
補充一下
這首More Than Words
曾被陳冠希的I never told you拿來取樣過]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html#comment-9879703</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 12:18:34 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：極度的無法言語</title>
	<description><![CDATA[你聽到的是Extreme的版本嗎
聽來聽去還是原本好聽
當初我買的單曲CD跟專輯的版本也有點不同
專輯的多了一小段
可惜CD都不見了]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html#comment-9879701</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 21 Jul 2006 11:58:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：極度的無法言語</title>
	<description><![CDATA[最近電台一直在播這首歌 每次聽到這首歌總會有種特別的感覺 但說不太上來是什麼感覺 可能就是鐵漢柔情的味吧...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html#comment-9879699</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 17 Jul 2006 16:28:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：極度的無法言語</title>
	<description><![CDATA[跟你有關係的還有放下屠刀只是暫時的衝動
本性難移才是你罪惡的根源
歌詞裡的字字句句不正是你現在的心情寫照嗎

好啦～寫網誌總要有個藉口或理由啊
你就將就一下吧...]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html#comment-9879697</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 30 Jun 2006 14:41:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：極度的無法言語</title>
	<description><![CDATA[請問除了鐵漢柔情之外這篇哪裡跟我有關係?]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dotmac/archives/1832858.html#comment-9879695</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Fri, 30 Jun 2006 14:27:38 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>