<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>布偶馬の夢-知音</title>
<link>http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/cat_66298.html</link>
<description>夢境裡的我...
和現實中的我...
有何不同?</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/cat_66298.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>不得不愛...潘偉柏&amp;弦子&lt;img src=&quot;http://img213.imageshack.us/img213/4420/16dv1.gif&quot;&gt;</title>
	<description><![CDATA[
			爭吵....冷戰....不安

戀人疲倦地轉身離去
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			爭吵....冷戰....不安<br />
<br />
戀人疲倦地轉身離去
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/502246.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/502246.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/502246.html</guid>
	<category>知音</category>
	<pubDate>Tue, 20 Sep 2005 03:51:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>真實&lt;img src=&quot;http://img213.imageshack.us/img213/4420/16dv1.gif&quot;&gt;</title>
	<description><![CDATA[
			真實   張惠妹
詞:徐世珍 曲:Won, Tae Yeon/Cho Kyuman
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			真實   張惠妹<br />
詞:徐世珍 曲:Won, Tae Yeon/Cho Kyuman
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/439116.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/439116.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/439116.html</guid>
	<category>知音</category>
	<pubDate>Fri, 02 Sep 2005 02:30:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>魔力...SHE&lt;img src=&quot;http://img213.imageshack.us/img213/4420/16dv1.gif&quot;&gt;</title>
	<description><![CDATA[
			I have you to be with 

Everything will be easy
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			I have you to be with <br />
<br />
Everything will be easy
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/430139.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/430139.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/dolly_horse/archives/430139.html</guid>
	<category>知音</category>
	<pubDate>Tue, 30 Aug 2005 23:53:00 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>