<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>蒼井優 - 夏の一冊</title>
<link>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html/</link>
<description><![CDATA[ 日本的 集英社文庫「夏の一冊」每年都會請藝人來當代言。2006年開始　找來蒼井優當代言人。蒼井優一直以來給吠的感覺是自然流露這年頭造作的人滿街跑實在沒什麼新鮮感於是蒼井優的出現讓這世界多了一點清新美麗06和07年蒼井優替集英社拍了極短篇一直以來都受到很高的迴響除了故事劇情和口白之外　配樂也做到滿分使得極短篇讓人看了又看看了又看06年是以《蜂蜜幸運草》做為主題因此整個極短篇帶有酸甜的味道 ■ 「なんでもない　きょうといういちにち」極短編映画（2006）延伸閱讀可以看07年極短篇]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：蒼井優 - 夏の一冊</title>
	<description><![CDATA[妳好，我很喜歡蒼井優也很喜歡妳這篇文章，借來引用，謝謝。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html#comment-17830417</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 23:35:11 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蒼井優 - 夏の一冊</title>
	<description><![CDATA[吠找了網路上一堆教學都徒勞無功
最後只好徒法煉鋼一篇一篇po耶！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html#comment-17323855</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 14:59:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蒼井優 - 夏の一冊</title>
	<description><![CDATA[您好

冒昧的請問一下
每篇文章的FUNP按鈕您是如何加上去的呢？

目前我只有找到放在文末的語法（樂多）
很好奇放在文章開頭的
可以分享一下方法嗎？

先說聲謝謝囉]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html#comment-17321389</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 01:34:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蒼井優 - 夏の一冊</title>
	<description><![CDATA[集英社做的這個企畫真的好棒！買了推薦的小冊以後，可以上公式網，有提供PDF讓人下載印出來書的封皮套小冊，就可以跟小優有一樣的書可以翻了！！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html#comment-17128949</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 12:20:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蒼井優 - 夏の一冊</title>
	<description><![CDATA[喔喔喔！
太好了馬上撤換延伸閱讀
大感謝你阿真是。]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html#comment-17119541</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 10:33:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蒼井優 - 夏の一冊</title>
	<description><![CDATA[有公式網呢！
<a href='http://bunko.shueisha.co.jp/natsuichi2008/top.html' rel='nofollow'>http://bunko.shueisha.co.jp/natsuichi2008/top.html</a>
好可愛！好可愛！好可愛！好可愛！好可愛！XDDD]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html#comment-17115337</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 09:23:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：蒼井優 - 夏の一冊</title>
	<description><![CDATA[看了讓人有種瞬間的感動！！]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/divagate/archives/6866481.html#comment-17115017</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 07:38:22 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>