November 20,2007
再談Lacrosse
對於那個我好像曾經看人玩過,卻一直不是弄的很懂,有機會也希望能玩玩看的運動Lacrosse,雖然之前在blog曾經得到小翟和蘿拉的解惑,但總是覺得還意猶未盡似的......沒想到今天陰錯陽差竟讓我發現,原來我的圖解英漢百科辭典裡竟然有介紹這種運動呢!
書上說:這種運動約是在19世紀中葉,由加拿大人改良了北美洲印地安人一種叫bagataway的遊戲而成。後來傳到英國才開始流行,目前在美國、英國、澳洲和加拿大都有年度的世界性比賽。
之所以叫Lacrosse,最主要是因為所用的球棍長的很像主教用的手杖。比賽方式就是用這種以山胡桃木製成的手杖,將圓周20cm的橡皮製硬球或投出或傳球而設法得分。男女生的比賽規則和場地與人數編制都不太一樣,一般是10人一隊。
從字典上提到的長曲棍球用語看來,這個game應該也是有像曲棍球一樣的身體碰撞,有像足球一樣的守門員,甚至有像籃球一樣的因為對方犯規而可以帶球、傳球或射球的罰球。
看在我對這種運動如此念念不忘的份上,下一次,我要想辨法去問問看有沒有人真的玩過這種Lacrosse?
by the way, 我覺得這本圖解英漢百科辭典,其實蠻好用的~
懶得背單字的我,過去學英文都是為了考試而去背單字,所以我其實沒有懂得多少生活中的字彙。今天之所以想到要查字典,就是因為早上英文課時有位同學分享了他週末在家修理排水管的經驗,我才發現自己對於浴室裡的各種設備名詞究竟要怎麼用英文單字表達完全一頭霧水!而這本圖解字典裡大概搜集了30,000個這種跟日常生活息息相關的字和圖案呢~
上一次善用這本字典,應該是近十年前留美時,為了跟公寓的manager和maintainence說清楚到底房子哪裡壞掉時的事了吧!
結果就在剛剛翻閱時不小心看到跟運動有關的章節裡竟然也有Lacrosse,What a surprise!
懶得背單字的我,過去學英文都是為了考試而去背單字,所以我其實沒有懂得多少生活中的字彙。今天之所以想到要查字典,就是因為早上英文課時有位同學分享了他週末在家修理排水管的經驗,我才發現自己對於浴室裡的各種設備名詞究竟要怎麼用英文單字表達完全一頭霧水!而這本圖解字典裡大概搜集了30,000個這種跟日常生活息息相關的字和圖案呢~
上一次善用這本字典,應該是近十年前留美時,為了跟公寓的manager和maintainence說清楚到底房子哪裡壞掉時的事了吧!
結果就在剛剛翻閱時不小心看到跟運動有關的章節裡竟然也有Lacrosse,What a surprise!
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4511439


