August 24,2009
最近很ㄕ系列-一個朋友(巴斯克語)
Lagun bat (Haur kanta)
Bada gorroto dudan lagun bat
Zuhaitzean gora egin nahi dudanean
“ez, ez, ez, hobeto ez”, esaten dit,
“laprast eroriko zara lurrera”.
音樂/詩作來源:
http://www.sfbasque.org/uribe/uribe.htm
Bada gorroto dudan lagun bat
Zuhaitzean gora egin nahi dudanean
“ez, ez, ez, hobeto ez”, esaten dit,
“laprast eroriko zara lurrera”.
音樂/詩作來源:
http://www.sfbasque.org/uribe/uribe.htm
One Friend (Children Song) 一個朋友
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
Whenever I want to climb a tree 當我想爬樹
"No, no, no, better not" he says, 他說:不不不 最好不
"you'll slip and fall to the ground'. 你會滑倒跌下樹
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
Whenever I want to play ball 當我想玩球
"No, no, no, better not', he says, 他說:不不不 最好不
"they'll get a goal in right under your butt". 他們會把球踢向你屁股
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
As I go over to the girl I like 當我想擋住正妹的路
"No, no, no, better not" he says, 他說:不不不 最好不
"she won't want to be with you". 她不會接受你愛慕
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
When I want to kiss my little brother 當我想親親我小弟
“No, no, no, better not”, he says, 他說:不不不 最好不
“he'll wake right up if you do”. 他會嚇醒並大哭
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
The name of this friend is Shame. 他的名字叫恥辱
“No, no, no, no way,” I tell him nightly, 我每晚告訴他:不不不 嘴閉住
“come tomorrow, I will ignore you”.明天! 明天 我就放你逐
Words: Kirmen Uribe 中譯/Dicha
Music: Mikel Urdangarin.
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
Whenever I want to climb a tree 當我想爬樹
"No, no, no, better not" he says, 他說:不不不 最好不
"you'll slip and fall to the ground'. 你會滑倒跌下樹
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
Whenever I want to play ball 當我想玩球
"No, no, no, better not', he says, 他說:不不不 最好不
"they'll get a goal in right under your butt". 他們會把球踢向你屁股
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
As I go over to the girl I like 當我想擋住正妹的路
"No, no, no, better not" he says, 他說:不不不 最好不
"she won't want to be with you". 她不會接受你愛慕
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
When I want to kiss my little brother 當我想親親我小弟
“No, no, no, better not”, he says, 他說:不不不 最好不
“he'll wake right up if you do”. 他會嚇醒並大哭
There's a friend I hate. 有個朋友令我厭惡
The name of this friend is Shame. 他的名字叫恥辱
“No, no, no, no way,” I tell him nightly, 我每晚告訴他:不不不 嘴閉住
“come tomorrow, I will ignore you”.明天! 明天 我就放你逐
Words: Kirmen Uribe 中譯/Dicha
Music: Mikel Urdangarin.
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9819933