冬令進補
薑母鴨~~ >口<
!!!!
!!!!
!!!!
(請勿在筆記型電腦前邊吃流質食物邊收看本篇.除非閣下想換電腦)
Posted by desertrose at
樂多Roodo! │03:35
│
回應(3)
│
引用(0)
│
音樂花園
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/7797059

這首是韓文歌嗎?
怎會被弄成這種中文歌詞啊?
champion=薑母鴨?
我前陣子去聽一個仁波切演講
邊聽邊覺得藏文怎麼也像韓文呢?
很多匆匆匆跟汝汝汝
大哥!你的藍藍路解釋我看不懂
所以就去找辜狗
原來是從日本的麥當勞廣告開始的
真有這麼好笑?我看了都沒感覺
聽和尚念經語言不通你也聽得下去喔
藍藍路本來就沒有多好笑
只是很腦殘
跟天線寶寶一樣專門拿來殘害智商用的
仔細想想
為啥麥當勞叔叔高興時要大喊藍藍路+動作??
(為甚麼赤壁裡面萌萌是屬於荊楚地區的名字??)
根本就是智障
不過那些後來被網友改的洗腦版本
看了倒是真的很無語
會提到藍藍路
只是覺得你說的那影片也讓我覺得很有這種殘害智商型無俚頭的感覺

關於那個影片
我第一次看到的時候以為是有人惡搞的
就馬上去凱特林的官方網站找
靠!果真是他的mv耶!真口怕!
我也覺得麥當勞叔叔喊藍藍路兼做動作很智障
我不是去聽和尚念經啦!是去聽他"講經"!
我把朋友跟我說的"藏文"聽成"中文"
雖然有法文口譯,但我他媽的法文還沒厲害到可以聽講經
整個聽下來我只能微笑裝懂 (這是我常做的事啊哈!)
趁他匆匆匆汝汝汝對口譯講話時
趕快問我男友他剛剛到底說了啥
唉!我真的該檢討耶!
法文怎麼這麼爛呢?
學這麼多年了還是不長進! >_<
我應該要像你一樣有魄力!啊哈!