Charles Aznavour -- Comme ils disent1973 J'habite seul avec maman 我與母親住在Sarasate街
Dans un tres vieil appartement rue Sarasate 一個老舊的公寓裡
J'ai pour me tenir compagnie 為了排遣寂寞
Une tortue deux canaris et une chatte. 我養了一隻烏龜,兩隻金絲雀,還有一隻母貓
Pour laisser maman reposer 母親年老需要歇息
Tres souvent je fais le marche et la cuisine 所以買菜煮飯這種家事通常都是我在打點
Je range, je lave, j'essuie, 我整理,我刷洗,我也打掃
A l'occasion je pique aussi a la machine. 偶爾有空我也會打打字寫寫東西
Le travail ne me fait pas peur 在工作方面倒是沒有什麼困擾
Je suis un peu decorateur un peu styliste 我是個業餘的室內與服裝設計師
Mais mon vrai metier c'est la nuit. 但是我真正的工作是在晚上
Je l'exerce en travesti, je suis artiste. 我是個反串秀的演員
Jai un numero tres special 我的表演非常特別
Qui finit en nu integral apres strip-tease, 當脫衣秀的表演最後
Et dans la salle je vois que 我光著身子面對觀眾時
Les males n'en croient pas leurs yeux. 所有男性都不敢相信他們的眼睛
Je suis un homo comme ils disent. 沒錯,我就像他們說的一樣,是個男同志
Vers les trois heures du matin 每當接近凌晨三點的早上
On va manger entre copains de tous les sexes 我們這些演員們不分男女
Dans un quelconque bar-tabac 都會隨便找一間酒館一起吃飯
Et la on s'en donne a c?ur joie et sans complexe 毫無心機的分享彼此的感受
On deballe des verites 我們還不掩飾的說出真心話
Sur des gens qu'on a dans le nez, on les lapide. 對於討厭的人,我們會羞辱他
Mais on fait ca avec humour 但是不會直接用粗俗的髒話
Enrobe dans des calembours mouilles d'acide 我們會玩藏著尖酸刻薄的文字遊戲
On rencontre des attardes 偶爾也會遇到一些守舊人士
Qui pour epater leurs tablees marchent et ondulent 與他們同桌的人對我們指指點點
Singeant ce qu'ils croient etre nous 他們深信他們心裡所想的
Et se couvrent, les pauvres fous, de ridicule 我們都是一群可憐的瘋子,可笑可恥的存在
Ca gesticule et parle fort. 那些誇張的表情與動作,和豪不忌諱的高談闊論
Ca joue les divas, les tenors de la betise. 鼓動著他們愈發大膽的言行與嘲弄
Moi les lazzi, les quolibets 對於這些冷嘲熱諷
Me laissent froid puisque c'est vrai. 我都只是冷眼相對,因為事實也就如他們所說的
Je suis un homo comme ils disent. 我,是一個男同志
A l'heure ou nait un jour nouveau 我總是在日光初昇之時才回到家
Je rentre retrouver mon lot de solitude. 回到我孤獨的世界
J'ote mes cils et mes cheveux 褪去假髮與假睫毛
Comme un pauvre clown malheureux de lassitude. 鏡子裡的我,就像個悲慘又疲憊的可憐小丑
Je me couche mais ne dors pas 我躺在床上卻無法安眠
Je pense a mes amours sans joie si derisoires. 只因我又想起那痛苦又令人絕望的愛情
A ce garcon beau comme un Dieu 那像上帝一樣完美的男孩
Qui sans rien faire a mis le feu a ma memoire. 燃起我心中的火花卻聽任其飄搖
Ma bouche n'osera jamais 然而我卻從來不敢
Lui avouer mon doux secret mon tendre drame 對他訴說這個只屬於我的秘密,只屬於我的悲劇
Car l'objet de tous mes tourments 因為這個令我愛,令痛苦的
Passe le plus clair de son temps au lit des femmes 卻是個名副其實的花花公子
Nul n'a le droit en verite 雖然命該如此,但是對於我的人生
De me blamer de me juger et je precise 沒有人有資格可以批評或是指責我
Que c'est bien la nature qui 因為,
Est seule responsable si 這一切都是上天的責任
Je suis un "homme oh" comme ils disent. 是祂讓我,就像他們說的,是個男同志