November 7,2005
實在嗲...orz
上班的某條馬路上,因應倒數卅多天的縣市長、議員、鄉鎮市長選戰,可以看見一個又一個的選舉看板。那麼多的文宣品,要如何能掌握往來人們的目光呢?把參選人的名字放大字,同時佐以清楚響亮的SLOGAN,相信就能讓人留下深刻印象,下圖就是一超屌的例子XD

沒有人可以否認,中文字的魅力實在無窮!XD
怎麼樣的服務是「實在嗲」的呢?「嗲」在教育部國語辭典裡的解釋是:「形容聲音或姿態嬌媚造作」,那表示是用嬌媚的姿態來服務選民嗎?這樣感覺有點...啊~哈哈哈,不過懂台語的人可能一下子就能會意的過來,這句話應該拆成「實在」「嗲」「服務」,而「嗲」其實應該發音成「ㄉㄟ」,意思是「在做什麼動作」。
或許是「實在在服務」重複了「在」字,所以他們才決定改字,但「ㄉㄟ」沒有中文可以寫出來,所以就找了「嗲」字來代替,個人覺得笑果十足,至於效果如何,12月3日就知道啦^_^。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/692625
回應文章 
根據中選會報告,嗲先生以10,091票當選,是該選區第四高票者,得票率為11.65%,在此恭喜他,也希望他能好好幹縣議員啊~
Posted by deeps
at December 4,2005 22:22