June 9,2008
JIA BEA GAN MU
老爹在隔壁房間,突然說出了這句超粗的台語俗諺,帶著笑慶幸我有生之年又學了一句台語,同時也想起了某個時期的自己。那個當下,我如果不是那個BEA,就是那個MU,被JIA被GAN還那麼爽,算不算是一種幸福呢?如果是,怎麼現在想起來,卻有種哀傷感?
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/6154029
回應文章 
老實說,我看不懂那句話。乖大請解惑。
Posted by 潛水王史帝夫
at June 10,2008 00:03
Posted by AskaskA
at June 10,2008 00:16

上回跟著老媽看了一個小時的民視最新大戲「娘家」
深深覺得台語著實進步了很多很多啊~~
認為自己台語聽不懂講不好嗎?? 趕快每天看民視惡補
別忘了把字幕遮起來才有更好的學習效果唷~~
--
所謂被人賣了還幫忙數鈔票就是這麼回事
Posted by please
at June 10,2008 08:43
小潛:
英翻中不是你的科系要學的?XD
AskaskA:
you got it!就是那樣的意思!
please:
娘家好看嗎?
八點是我爹看日本台兼跳新聞台的時間XD
Posted by gwai
at June 10,2008 09:02

有位博學多聞的父親
您該驕傲的!
這句很深奧.連我這台語老學究都不大懂~
感謝乖爸讓我也多學了一句!
Posted by 克里斯
at June 10,2008 09:57
喔唷喔唷喔唷
我最近也學了兩個厲害的台語喔,
不過比起你這個亂倫的就沒那摸厲害了哈哈哈
一個是"打 ㄉㄜˋ ㄉㄟ"
一個是"丹ㄌㄡˇ"還是"ㄉㄤ ㄌㄡˇ"啊我也忘了
Posted by 小鳥茵
at June 11,2008 11:26

我也是第一次聽到耶!這句
Posted by 海豚狗
at June 11,2008 21:18

"吃拿爸爸.還要弄媽媽"?
是說那個人"背骨"的意思嗎?
Posted by 奈落君
at June 12,2008 01:23
克里斯:
畢竟我老爸虛長你幾歲
懂得多是應該的?XD
小鳥茵:
你說的第一個我拼不出來耶
第二個是伴手禮?
海豚狗:
這可能是台南俗諺?哈哈哈
奈落:
是啊也可以這樣說呢!台語真的很奧妙
Posted by gwai
at June 12,2008 22:59
Posted by AskaskA
at June 14,2008 05:22
那是一個唸起來會像大舌頭的發音,
很玄妙的哪,ㄎㄎㄎ,
是用來形容一種狀態,
比如說,你穿了一雙新鞋,而新鞋咬的你腳踝很痛,痛到不得了,
這時你可能就會踩住鞋子的後半部,讓你的腳踝透氣,
那個動作就是"打 ㄉㄜˋ ㄉㄟ"
懂了吧哈~
Posted by 小鳥茵
at June 16,2008 23:43

天啊,好難
我直接打電話問你怎麼發音好了。
小乖爸考慮開一個俚語班嗎?
我報名先XD
Posted by ayu
at June 18,2008 17:04
