2006年09月3日
我愛「大夫」
Dave Matthews Band在99年烏茲塔克演唱會(主唱長的像湯姆漢克吧)
大學熱音社時,每個禮拜二或禮拜四晚上,有一段音樂交換的時間,大家會帶著自己喜歡的音樂和「新貨」來分享,各種千奇百怪的東西都會出現。我大量聽各式各樣的搖滾樂,大概是從那時候開始,愛上「大夫」也是在某一次的分享時間,我記得是旺福的鼓手--肚皮介紹的。
Dave Matthews Band,主唱Dave出生在南非Johannesburg,兩歲搬到紐約,十歲父親過世,不久之後全家搬回南非,Dave說回到南非讓他學到很多關於「the evils of government」的事情,也因此造成他在往後的表演生涯,積極參與公共議題的活動。今天要介紹的這首歌呢,是他翻唱Bob Dylan的歌「All Along the Watchtower」。
不少人翻唱過這首歌,連兩大吉他天王Jimi Hendrix和Michael Hedges都翻唱過。
今天獻上,四個版本。
Bob Dylan原汁原味版
Jimi Hendrix藍調版
Michael Hedges個人炫技版
歌詞如下:
"There must be some way out of here," said the joker to the thief,
"There's too much confusion, I can't get no relief.
Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth,
None of them along the line know what any of it is worth."
"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke,
"There are many here among us who feel that life is but a joke.
But you and I, we've been through that, and this is not our fate,
So let us not talk falsely now, the hour is getting late."
All along the watchtower, princes kept the view
While all the women came and went, barefoot servants, too.
Outside in the distance a wildcat did growl,
Two riders were approaching, the wind began to howl.
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2101102