July 30,2007

病句日語???!!!

你的日語生病了嗎??
今天在博客來首頁看到廣告點進去,
本來在想,『哇,病句日語耶!!終於有大師願意出本書教大家標準日文了耶!!』
結果看看下面的舉例,
媽啦這不是病句,這是跟本不會日語的人講的日語!!!!
如果你還會犯下面那些舉例的毛病的話,那不是你日文用法不對,而是你跟本不會日本話…bb

話說日文程度到底要到什麼程度才叫好實在沒有定論,
就像敝小公司寫的產品說明書,都是日本當地大學院以上/日本當地工作經驗十年以上的老手翻譯的,
聽起來這一定是高手高手高高手吧??
結果還是常被人說『xx公司的說明書日本語寫的超怪』。
(當然不止敝小公司,其他台灣對手們的說明書一樣也是被評為"奇怪的日本語"),
到底哪裡怪,看看說明書,裡面沒有一句句子不對啊??文法怎麼會錯,台灣人的強項就是背文法耶~~
更何況大家碩士博士寫那麼多論文,日本國畢業證書都騙到手了怎麼可能還會超怪??
不過實際就是日本人都覺得怪,
簡單說應該是語氣不通順,或許每一段每一句拆開來都是上四下六超工整的日文,
但是合起來這一整篇就不是日本人會習慣表達的方式,

其實日文要學到什麼程度算好,也沒有什麼定論。
我從前以為那些考到二級一級的人一定很厲害,結果我自己進去考才發現,其實並不難,那只是很基本一般成人能讀能寫的程度,
如果你平常還真的有在接觸日文,有認真點看報看新聞看電視的話,要考過檢定真的不難。
真正最難的是要寫出『所有』日本人都看得懂的日文,
不是以日文為母語的人幾乎都辦不到這點,我也辦不到。

不過有一點很清楚的,如果你還會犯上面廣告裡面舉的例子,
那你真的要重新從頭開始學日語了…那不是病句,而是完全沒學會!!


Posted by duncer at 樂多Roodo! │12:07 │回應(0)引用(0)草包的書包
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3832473