August 23,2007
2007.08.23 橋野桂の開発通信 Vol.16
【中譯】2007.08.23 橋野桂の開発通信 Vol.16
本回是真的開發通訊。
其實是擔任某次回新作,聲音相關的收錄迫在眉睫。
從上星期開始只顧檢查諸多數據資料。
直到早晨無法動彈為止,過程沒完沒了的耗掉3星期…。
在長期的開發期間之中,第一個危機。
因是有語音收錄標題的情況,像有2回master在,相當累人啊。
收錄約2個月左右。之後,資料加工、包含進入…
離目標還很遙遠,幾個想修剪越過的地方,但仍如往常一般的痛苦。好睏。好難受。
因在未正式發表前,詳細內容是無法透露的,不過下回作品感覺相當好。
為了製作出有趣的東西,全體工作人員正努力著 !
再以相當穩定的PERSONA為首,提高與過去相關系列的標題的內情,敬請期待。
以上
[橋野桂]
◆「ペルソナ3」「ペルソナ3フェス」「真・女神転生Ⅲ」Director
本回是真的開發通訊。
其實是擔任某次回新作,聲音相關的收錄迫在眉睫。
從上星期開始只顧檢查諸多數據資料。
直到早晨無法動彈為止,過程沒完沒了的耗掉3星期…。
在長期的開發期間之中,第一個危機。
因是有語音收錄標題的情況,像有2回master在,相當累人啊。
收錄約2個月左右。之後,資料加工、包含進入…
離目標還很遙遠,幾個想修剪越過的地方,但仍如往常一般的痛苦。好睏。好難受。
因在未正式發表前,詳細內容是無法透露的,不過下回作品感覺相當好。
為了製作出有趣的東西,全體工作人員正努力著 !
再以相當穩定的PERSONA為首,提高與過去相關系列的標題的內情,敬請期待。
以上
[橋野桂]
◆「ペルソナ3」「ペルソナ3フェス」「真・女神転生Ⅲ」Director
Copyright©ATLUS CO.,LTD.2007 All Rights Reserved.
原資料頁:atlusnet→2007.08.23 [橋野桂] 橋野桂の開発通信 Vol.16
本翻譯僅供參考,訛誤之處麻請告知~謝謝
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3992793
回應文章 
因翻譯有很多地方不確定...難不成次回新作是P系列?
相當意外~那SMT4或DS何時出現?=_=+
相當意外~那SMT4或DS何時出現?=_=+
Posted by 管理人
at August 23,2007 22:25