2007年04月30日

質感特別的新書出爐囉!

記得小編上次跟各位提起的特別的新書封面嗎?終於正式上架囉!就是我們聖嚴法師的最新翻譯新書:《禪門第一課》

看到這本書的出爐,在叢書部引起了一陣騷動,先是:「咦?終於出了 啊!呼!」,再來就是:「我要買!」結果在內部掀起了一股搶購的熱潮~ 

為什麼呢?一方面是因為這本書的內容真的好看,一方面是因為這本書的封面紙材是用牛皮紙,質樸原始,質感超好,給人一種既值得收藏,又適合當禮物送人的感覺(抱歉,網路上看不太出來,菩薩們在書店就可以看得比較清楚了!)。

還有,這本書輕薄短小,經濟實惠,內容生活化,非常容易閱讀,不管是搭捷運或睡前的小讀,都很適合呢!

唉,別怪小編又在賣書了,好書實在值得撰文推薦啊!我要去看看我的貨到底來了沒?我也有買……


Posted by ddc1234 at 樂多Roodo! │09:00 │回應(4)引用(0)愚石小編
樂多分類:閱讀 共同主題:與佛法相遇 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/3097379
回應文章
小編大人您好,阿彌陀佛!
感恩 上惠下敏法師和愚石小編的回答,俾使後學受益良多!

另外,剛好看完「華嚴心銓」有發現到一些問題,在此順便提出來討論:

一、p19第9行和p20第2行文中都寫到《大方廣佛華嚴》。
是否寫成《大方廣佛華嚴經》較為適當,如p20第1行寫成《大方廣佛華嚴經》。

二、p54倒數第2行文中「經天寶、肅宗、代宗、德宗、憲宗、穆宗、敬宗、文宗九世」。

1.於文中除「天寶」外其餘均為帝號,若將「天寶」改成「玄宗」是否比較恰當?
2.於文中「德宗」和「憲宗」的中間應該還有一個「順宗」,如同頁中倒數第4行所提到「後歷順宗、憲宗」,加上一個「順宗」才符合文中所言「歷九宗聖世」。

三、p56第6行文中提到「事象法界」。
應該將「事象法界」改成「事相法界」。

四、p104第4行中的「三細六麁」。
若將「三細六麁」改成「三細六麤」是否比較恰當?

五、p189倒數第4行文中寫到「土憙阿賴耶」。
若將「土憙阿賴耶」改成「憙阿賴耶」或是「喜阿賴耶」才是正確。

六、p290第2行文中寫到「補特迦羅」。
應該將「補特迦羅」改成「補特伽羅」較為正確,如p161倒數第3和5行與p169第8行寫成「補特伽羅」才對。

Tommy 和南
Posted by Tommy at 2007年04月30日 22:29
Tommy菩薩您好!

抱歉遲些回信。收到您針對《華嚴心詮》所提出的問題了,謝謝!錯字部分我們會更正,其他問題我們會請教作者,希望很快給您一個滿意的答覆。
Posted by 愚石小編 at 2007年05月3日 11:48
請問愚石小編:

為什麼《禪門第一課》請購回來沒多久,一不小心封面就遍體鱗傷,雖然內容非常精彩,但是都不敢借給其他的好朋友看,深怕還回來之後,美美的封面就再也看不到了。

以前聖嚴師父的書都不會這樣子,是不是材料上出了什麼問題?

很想去買哈比書套將這本書包起來保護的讀者 敬上
Posted by 讀者 at 2007年05月8日 23:52
親愛的讀者菩薩:

抱歉抱歉,小編漏了您這篇文章,今天才看到!關於《禪門第一課》的封面,的確是我們的一個新嘗試,果然是大師曾經詳細解釋過這封面設計是希望未來能走向環保與簡樸,您可以參考一下這篇文章喔:http://blog.roodo.com/ddc/archives/cat_29265.html

其實書就是要用的,一個東西會日漸磨損消耗也算是自然界的法則吧,書是愈多人看過,它所發揮的價值就越高,您還是放心地借給友人吧,能把佛法介紹給更多人,應該比書架上的美美封面還要令人感到快樂喔!

謝謝您的支持!
Posted by 愚石小編 at 2007年05月23日 11:33