2008-01 月份文章 顯示方式:簡文 | 列表

January 31,2008

四月三周又兩天

「我沒有說謊,只是沒來得及告訴你。」
「那不重要了。」

她是蟲
她以為把身體捲起來就可以靜止
她忘了自己正在長大
忘了真實和謊言的邊界
忘了醒

她不記得自己記得
她以為自己凝固了
時間是小孩跟胎盤
緩緩地從陰道口流出來

把你弄髒了。

「你埋了它嗎?」

她只記得她殺了人
她不知道你吐
不知道狗吠、暗夜裡的樓梯間
不知道一併丟掉的包包和鑰匙
不知道自己為什麼活

一盤不能消化的肉是微弱的抵抗

你全都知道。
疲憊
無能回答
卻也沒有理由離開






後記/
4 months, 3 weeks, and 2 days
http://www.imdb.com/title/tt1032846/

Posted by bitterend at 10:09回應(0)引用(0)大眼睛

January 8,2008

伍佰

  對伍佰瘋狂到不行的地步。

  說他是詩人,單挑歌詞出來看,真的接近於詩的又屈指可數。我其實不那麼喜歡伍佰寫的華語歌詞。一開始聽也只聽他唱的台語歌。伍佰的台語歌總是讓我非常的興奮,有一種接近原生的力量在旋律中隱隱脈動,畫面之後還是畫面,無法再拆解,卻可以給你許多延伸。每聽多一次,就覺得好像更接近我的土地,更接近那一個在知識堡壘之外我所不熟悉的台灣。

  後來,就想理解他多一點,慢慢的也聽起他唱的華語歌。老實說,剛開始聽的時候,有點驚駭,雖然歌詞都是一些露骨的情啊愛的,但是有種迥異於一般國語流行歌的情調,混雜著不完全的古老和沉靜。他的旋律有一種奇怪的節奏,僅僅出現在他的華語慢歌裡,大概是90年代很流行的那種華語歌節奏(九百九十九朵玫瑰是個很好的例子)。可又不完全是,有時候會出現一些類似於台語老歌的旋律,或是台語老歌裡面會經常出現的樂器蹦出來。再仔細聽,其實不僅節奏老式,伍佰的華語唱腔也很老式,但又不會讓你抱怨怎麼還停留在90年代,反而讓你覺得迷人。我想,最主要的是他的發音吧,不是很標準的華語還有詮釋歌詞時的獨特斷句,讓他聽來古老,但是又不完全那麼古老。再翻伍佰早期的專輯出來聽,會發現他的唱腔其實有在變化,發聲方式更純熟了,自己歌唱時的獨特語感也更加明確。這些那些零零總總,再加上一些我無法描述的編曲元素,摻雜起來,變成獨一無二的伍佰。

  伍佰的確是詩人。雖然我一直認為他有意識的在區分他的國台語創作,相較之下如果台語的伍佰是嚴肅的作家,華語的他就是淘氣的孩子。但我不再對他的華語歌有任何的不屑,因為,他還是細緻的去處理每一個環節,讓你在聆聽的過程中,總是會有驚喜。


P.S.中毒太深之「啊我就是愛伍佰」





Posted by bitterend at 15:37回應(0)引用(0)嗯嘛嗯嘛啾
 [1]