March 20,2009

How to return home

為了五月的紐約行在研究要看哪部百老匯時,偶然找到的一首歌
"How to Return Home"

雖然有些人註解為出自" The Bad Years"
但是作者把她歸類在"The Fresman Experiment" 底下, 所以應該是不同的吧吧吧

不太清楚 何謂Lving Musical,就目前看來是以現場音樂劇演唱會的方式來詮釋曲子,曲子跟曲子間的關聯性不大,大多是描寫各式各樣人生中的甘甜苦辣。

創作者是一對搭檔 Kait Kerrigan 跟 Brian Lowdermilk, Keggigan 負責寫詞而Lowdermilk 負責作曲。兩人的官網由

這首How to Return Home 苦澀的說不出話來,最後卻帶出那一絲的堅強...也許是描述寂寞的Run-away 的返家心境...也許是久未歸家的異國遊子在面對那只有自己改變了的過往..

不管如何...

This song really makes my cry.


我把在兩人官網找到的歌詞跟Youtube上不同人詮釋的版本貼在底下,
Bad years 系列的還有很多首,有興趣的不妨上youtube上找,有快樂的有搞笑的有浪漫的有悲傷的...都很令人耳目一新。


1. Laura Osnes (曾出演百老匯"Grease"的Sandy一角)


2. Melissa Lyons (曾出演悲慘世界中的愛潘妮(為了愛情犧牲的那位)一角)


3.Phoebe Strole (曾出演 "Spring Awakening"的Anna一角)



4.Morgan Weed (出演"Saved"中的Cassandra 一角)



歌詞如下:

Your bare feet sliding on the old wooden floorboards,
Home just as you left it but still you’re shaken,
Like walking into a museum somehow out of time.
It’s all the same except the girl in the hallway,
Where she’s been and who she will ripen into,
Your childhood’s on the other side of a sprawling divide… too wide.

Take a silent breath.
Hold in the change.
Tell yourself you still live here.
Take your bags upstairs.
It’s the only way you’ll get through today.
Count the hours.
Take a shower.
Wash yourself away.

The house is pulsing with an alien heartbeat,
Was it always here but you never listened?
It’s calling you to be the girl that you were way back then… again.

Take a silent breath.
Hold in the change.
Tell yourself you still live here.
Take your bags upstairs.
Put away your clothes, take it nice and slow.
Be their daughter.
Nothing’s harder
When nobody knows
How to return home.

How to return home
And how to survive,
There’s no written guidelines.
How to go back,
How to show up and unpack.
How to show up.
How to grow up.
How to take a breath.

Take a silent breath.
Hold in the change.
Tell yourself you still live here.
Take your bags upstairs.
You still share a name
But you’re not the same.
You don’t fight it.
You don’t hide it.
It’s a whole new game of how to return home.
How to return home.
How to return home.
How to return home.

Your bare feet sliding on the old wooden floorboards,
Home just as you left it but still you’re shaken.


Posted by wing1328301 at 樂多Roodo! │15:55 │回應(0)引用(0)ACG
樂多分類:日記/一般 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/8556579