<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>巴洛克音樂筆記-Lully</title>
<link>http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/cat_42397.html</link>
<description>以推廣巴洛克音樂及早期音樂為主旨</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/cat_42397.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>Lully抒情悲劇Persée之DVD觀後感</title>
	<description><![CDATA[
			[本文作者為Philharmania，原文登載於2005/08/15的Philharmania's Weblog]

給自己放了半天假，在兩個月前最後一次進貨的DVD中檢視一番後，决定選擇Lully的抒情悲劇Persée。指揮Hervé Niquet對熟悉Naxos公司出版的大量法國巴洛克音樂作品的朋友應該是耳熟能詳的。不過這次他不是指揮自己組建的親兵 Le Concert Spirituel，而是不設常任指揮的著名加拿大古樂團體Tafelmusik。
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/davidlee0123/d98a712b.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/davidlee0123/d98a712b_s.jpg" width="160" height="227" border="0" alt="lully persee niquet dvd.jpg" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>[本文作者為Philharmania，原文登載於2005/08/15的<a href="http://weblog.philharmania.net/blog.php/2/2005/08/15/137">Philharmania's Weblog</a>]<br />
<br />
給自己放了半天假，在兩個月前最後一次進貨的DVD中檢視一番後，决定選擇<a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0007X9T9I/">Lully的抒情悲劇Persée</a>。指揮Hervé Niquet對熟悉Naxos公司出版的大量法國巴洛克音樂作品的朋友應該是耳熟能詳的。不過這次他不是指揮自己組建的親兵 Le Concert Spirituel，而是不設常任指揮的著名加拿大古樂團體<a href="http://www.tafelmusik.org/">Tafelmusik</a>。
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/403324.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/403324.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/403324.html</guid>
	<category>Lully</category>
	<pubDate>Tue, 23 Aug 2005 18:04:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>呂利的魔幻世界（下）歌劇Armide解析</title>
	<description><![CDATA[
			[本文作者為Mathias，原文登載於Mathias auf Naxos]


Armide的劇本取自塔索的長詩Gelusalemme Liberta，數以百計的歌劇劇本都是取自這部長詩，最早有蒙特威爾蒂那部非凡的 Il Combattimento di Tancredi e Clorinda，後來者更是不計其數，與阿裏奧斯托的Orlando Furioso一樣，都是描述基督教徒東征時戰士與異教徒女子(多是魔法師)相戀但失敗的故事，再加上異教徒的魔法世界爲劇作家與作曲家提供豐富的想像空間，所以特別受歡迎。基諾的劇本著重刻劃Armide這個女主角的心理，文采張揚，充滿想像力，但在其他方面則顯得有些弱，有論者認爲其結構較差，對其他人物的刻劃力度不够，這當是非常有見地的見解，但是呂利高貴的音樂綫條仍然是極爲出衆的，再加上那些極富戲劇性的段落與極抒情的獨白，還有出神入化的舞曲，使這部偉大歌劇成爲了抒情悲劇最早的一座豐碑。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/davidlee0123/063ad7cf.gif" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/davidlee0123/063ad7cf_s.gif" width="160" height="246" border="0" alt="Lully armide.gif" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>[本文作者為Mathias，原文登載於<a href="http://mathias.yculblog.com/">Mathias auf Naxos</a>]<br />
<br />
<br />
Armide的劇本取自塔索的長詩Gelusalemme Liberta，數以百計的歌劇劇本都是取自這部長詩，最早有蒙特威爾蒂那部非凡的 Il Combattimento di Tancredi e Clorinda，後來者更是不計其數，與阿裏奧斯托的Orlando Furioso一樣，都是描述基督教徒東征時戰士與異教徒女子(多是魔法師)相戀但失敗的故事，再加上異教徒的魔法世界爲劇作家與作曲家提供豐富的想像空間，所以特別受歡迎。基諾的劇本著重刻劃Armide這個女主角的心理，文采張揚，充滿想像力，但在其他方面則顯得有些弱，有論者認爲其結構較差，對其他人物的刻劃力度不够，這當是非常有見地的見解，但是呂利高貴的音樂綫條仍然是極爲出衆的，再加上那些極富戲劇性的段落與極抒情的獨白，還有出神入化的舞曲，使這部偉大歌劇成爲了抒情悲劇最早的一座豐碑。 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/22208.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/22208.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/22208.html</guid>
	<category>Lully</category>
	<pubDate>Tue, 22 Feb 2005 08:38:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>呂利的魔幻世界（上）呂利與法國抒情悲劇</title>
	<description><![CDATA[
			[本文作者為Mathias，原文登載於Mathias auf Naxos]


在十七世紀上半葉，由於大斯卡拉蒂(Alessandro Scarlatti)對正歌劇的傑出貢獻，以及如波爾波拉(Porpora)、哈塞(Hasse)、格勞恩(Graun)等作曲家的鼎盛時期的到來，意大利歌劇幾乎在全歐所向披靡，從倫敦到馬德里，從柏林到聖彼得堡，正歌劇無時無刻不在上演，觀衆無時無刻不在尖叫。但在法國，一直都沒有接納這種藝術，甚至十分鄙視正歌劇，這也是有其理由的。英國自普賽爾(Purcell)死後便斷絕了英語歌劇發展的希望，德國只有漢堡一地作爲民族歌劇的壁壘，但法國自呂利(Jean-Baptiste Lully, 1632-1687)以降，夏龐蒂埃(MA Charpentier)、坎普拉(Campra)、馬萊(Marais)、拉摩(Rameau)等一直在延續著法國特色的歌劇，其形式也許到後來會發生漸漸的演變，到格雷特里(Gretry)風俗化的喜劇已經是吸收了衆家之長，但法國歌劇的主體還是不變的，那就是抒情悲劇(Tragedie lyrique)。 
		]]>
	</description>
	<content:encoded><![CDATA[
			<DIV class=pict><a href="http://blog.roodo.com/davidlee0123/18679cd1.jpg" target="_blank"><img src="http://blog.roodo.com/davidlee0123/18679cd1_s.jpg" width="160" height="219" border="0" alt="Lully portrait 2" hspace="5" class="pict" align="left"></a></DIV>[本文作者為Mathias，原文登載於<a href="http://mathias.yculblog.com/">Mathias auf Naxos</a>]<br />
<br />
<br />
在十七世紀上半葉，由於大斯卡拉蒂(Alessandro Scarlatti)對正歌劇的傑出貢獻，以及如波爾波拉(Porpora)、哈塞(Hasse)、格勞恩(Graun)等作曲家的鼎盛時期的到來，意大利歌劇幾乎在全歐所向披靡，從倫敦到馬德里，從柏林到聖彼得堡，正歌劇無時無刻不在上演，觀衆無時無刻不在尖叫。但在法國，一直都沒有接納這種藝術，甚至十分鄙視正歌劇，這也是有其理由的。英國自普賽爾(Purcell)死後便斷絕了英語歌劇發展的希望，德國只有漢堡一地作爲民族歌劇的壁壘，但法國自呂利(Jean-Baptiste Lully, 1632-1687)以降，夏龐蒂埃(MA Charpentier)、坎普拉(Campra)、馬萊(Marais)、拉摩(Rameau)等一直在延續著法國特色的歌劇，其形式也許到後來會發生漸漸的演變，到格雷特里(Gretry)風俗化的喜劇已經是吸收了衆家之長，但法國歌劇的主體還是不變的，那就是抒情悲劇(Tragedie lyrique)。 
		<a class="acontinues" href="http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/21336.html">(繼續閱讀...)</a>
		]]>
	</content:encoded>
	<link>http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/21336.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/davidlee0123/archives/21336.html</guid>
	<category>Lully</category>
	<pubDate>Mon, 21 Feb 2005 08:12:57 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>