November 16,2007
War Horse 戰馬
接續National Theatre那篇。

War Horse 《戰馬》這齣戲是由青少年小說改編而來,原著作者Michael Morpurgo得過許多英國的童書獎項,他的作品台灣也有譯本(不過《戰馬》還沒有)。《戰馬》的背景設定在第一次世界大戰期間,以一匹被送上戰場的馬為敘述者,作者說:「這是一篇從馬的角度來看交戰雙方的故事」。在為《戰馬》收集資料的同時,作者的另一本同樣也關於一戰的《柑橘與檸檬啊!》亦同時醞釀中,英國的童書主題還真是嚴肅認真啊。也由於呈現了許多戰時的悲慘情境,這齣戲屬於輔導級(十二歲以上才能入場)。從演出成果來看,這內容也不只是童書、青少年小說,而是頗為深刻的一部反戰之作。
演出《戰馬》最大的問題恐怕就是「馬」了,不過這也就是劇場最有趣的地方啦,真的牽一匹馬來我還不太想看咧⋯⋯要是做出很逼真但僵硬的道具馬,那也毫無魅力,在《戀馬狂》(Equus)中的馬的呈現已經算是相當傑出,但是畢竟《戀馬狂》中的馬沒有那麼多感情戲XD,《戰馬》選擇以傀儡的方式來表現,但是這傀儡雖然是真馬比例而且可以騎,但是不是完全擬真的傀儡,而是骨架式的,見下圖!

(圖源:http://www.nationaltheatre.org.uk/)
劇中的傀儡不是懸絲傀儡(傀儡這麼大怎麼可能懸絲XD),但是我不知道這有沒有什麼專業術語稱呼,而且西洋傀儡的名詞好像沒有分很細,算了,名詞不重要!
這齣戲的馬一次要三個人操控,在演出過程中觀眾會自動將操偶師消除(有看過傀儡表演的就知道操偶師的存在完全不是問題),真的演什麼像什麼,完全是真馬的律動!除了主角馬Joey之外,另外還有一匹黑色的配角馬Topthorn和很多匹龍套馬,龍套馬大部分基本上算是半匹而已,不過也是有完整的,另外吃屍體眼睛的烏鴉、很搶戲的鵝、還有一個女童,也都是由傀儡演出。

War Horse 《戰馬》這齣戲是由青少年小說改編而來,原著作者Michael Morpurgo得過許多英國的童書獎項,他的作品台灣也有譯本(不過《戰馬》還沒有)。《戰馬》的背景設定在第一次世界大戰期間,以一匹被送上戰場的馬為敘述者,作者說:「這是一篇從馬的角度來看交戰雙方的故事」。在為《戰馬》收集資料的同時,作者的另一本同樣也關於一戰的《柑橘與檸檬啊!》亦同時醞釀中,英國的童書主題還真是嚴肅認真啊。也由於呈現了許多戰時的悲慘情境,這齣戲屬於輔導級(十二歲以上才能入場)。從演出成果來看,這內容也不只是童書、青少年小說,而是頗為深刻的一部反戰之作。
演出《戰馬》最大的問題恐怕就是「馬」了,不過這也就是劇場最有趣的地方啦,真的牽一匹馬來我還不太想看咧⋯⋯要是做出很逼真但僵硬的道具馬,那也毫無魅力,在《戀馬狂》(Equus)中的馬的呈現已經算是相當傑出,但是畢竟《戀馬狂》中的馬沒有那麼多感情戲XD,《戰馬》選擇以傀儡的方式來表現,但是這傀儡雖然是真馬比例而且可以騎,但是不是完全擬真的傀儡,而是骨架式的,見下圖!

(圖源:http://www.nationaltheatre.org.uk/)
劇中的傀儡不是懸絲傀儡(傀儡這麼大怎麼可能懸絲XD),但是我不知道這有沒有什麼專業術語稱呼,而且西洋傀儡的名詞好像沒有分很細,算了,名詞不重要!
這齣戲的馬一次要三個人操控,在演出過程中觀眾會自動將操偶師消除(有看過傀儡表演的就知道操偶師的存在完全不是問題),真的演什麼像什麼,完全是真馬的律動!除了主角馬Joey之外,另外還有一匹黑色的配角馬Topthorn和很多匹龍套馬,龍套馬大部分基本上算是半匹而已,不過也是有完整的,另外吃屍體眼睛的烏鴉、很搶戲的鵝、還有一個女童,也都是由傀儡演出。
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4491857
回應文章 
傀儡這麼大怎麼可能懸絲?
有可能更大呢!
請到flickr或Youtube網站搜尋Sultan's girl
http://youtube.com/watch?v=qBXr15K2uSc
用吊車吊的
小女孩申舌頭舔冰棒超噁
Posted by 靚太
at November 17,2007 00:42
那個我有看過,你傳給我過。但是劇情進展太慢了XD
Posted by 蓮霧
at November 17,2007 13:42

http://www.officiallondontheatre.co.uk/news/latest/view/item107881/War-Horse-entertains-royal-audience/ 連女王都去看了,想當初我要去看的時候還說快下檔了,沒想到演到今天還沒有要停的跡象(票價倒是變便宜了0rz),真的很好看唷!
Posted by 蓮霧
at October 24,2009 07:25