<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>那一夜, 我們說相聲</title>
<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html/</link>
<description><![CDATA[你買得到 CD, 不見得買得到音樂.有些聲音, 只要曾經駐留過, 它就不曾離去.]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[除了當年的 那一夜和這一夜  之後的賴聲川導出來的作品 似乎都是黔驢了吧]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194685</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 25 Oct 2006 01:06:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[是啊, 我買的是最初的版本. 馮翊綱的那個版本有出 DVD, 不過我沒買. 以前倒是有買過錄音帶.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194683</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 10 Aug 2006 08:49:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[那一夜有兩種版本, 後來那次由馮翊綱代替李國修,
大羅買的是第一次的版本吧? 飛碟唱片? 幾年前我只買到上集.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194681</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Aug 2006 21:14:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[非常令人惋惜, 沒留下影像記錄. 非常非常可惜. 
很多事情, 當時過了, 就不能再來一次了. 就算現在請李國修和李立群再來一次, 那種感覺也不會再重覆一次. 
台上的人變了, 台下背書包的人也變了.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194679</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Aug 2006 20:42:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[那是一個美好的回憶，錄音帶都被我給聽到壞掉...
看看李立群當時年輕的模樣和現在相比....
歲月真是匆匆.....]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194677</guid>
	<author>olay.chang@msa.hinet.net(Eric)</author>	<category>文章回應</category>
	<pubDate>Wed, 09 Aug 2006 10:26:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[窮學生時代沒錢買錄音帶(上下兩卷咧), 
只好在放假時到同學家趁她老哥不在家, 一起偷聽她老哥買的"那一夜, 我們說相聲", 
笑得我們眼淚都流出來了... 真是美好的記憶^^
這個年...頭都變了!

大羅文章寫得真好, 總會讓我們會心一笑!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194675</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 03 Aug 2006 21:07:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[cuty,
ok. 

呆勞,
沒事, 打個招呼.]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194673</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 20:40:37 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[大羅哥 請借我引用 :)]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194671</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 06:58:26 +0800</pubDate>
</item>
<item>
	<title>回應：那一夜, 我們說相聲</title>
	<description><![CDATA[那一夜, 我們說相聲
難忘的相聲，當年我聽了不下50次吧!]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/darylfet/archives/1950628.html#comment-5194669</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Mon, 31 Jul 2006 11:20:05 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>