
Edvard Munch "The Scream"
爸爸:
生命是無法重來的。 曾說過的話、做過的事、傷害過的人,都是無法收回或遺忘的。 你只能前進、前進, 直到有一天你相信自己可以過的很好,那麼,你寬恕了別人,也拯救了自己。
最近好些個朋友,他們的感情、 生活,似乎不盡如意。可是這就是人生。
柯慈說:
沒有人打我 沒有人讓我挨餓 沒有人對我吐口水
我所受的痛苦是如此微不足道
怎能認為自己是個受迫害的人?
然而
正因為它們的微不足道 因而更令人感到卑微
轉身,意味著和過去告別,和自己接近,也遙遠。
轉頭,意味著眼神再怎麼留連,你還是得望向前方望去。
可是怎麼著?
此刻,是否覺得自己卑微地無法昂首?
那麼,轉個念吧!
送給你/妳們這首歌,希望你/妳們轉個身,轉個頭,也轉了念。
既然如此卑微地活著,那麼,就卑微著驕傲吧!
I want to see what people saw I want to feel like I felt before
I want to see the kingdom come I want to feel forever young
I want to sing to sing my song I want to live in a world where I belong
I want to live I will survive and I believe that it won't be very long
if we turn, turn, turn, turn, turn then we might learn
so where's the stars? up in the sky and what's the moon? a big balloon
we'll never know unless we grow there's so much world outside the door
I want to sing to sing my song I want to live in a world where I'll be strong
I want to live I will survive and I believe that it won't be very long
if we turn, turn, turn, turn, turn and if we turn, turn, turn, turn
then we might learn turn, turn, turn, turn turn, turn, turn
and if we turn, turn, turn, turn then we might learn learn to turn
你的名字
by Czeslaw Milosz
你的名字叫做入侵和毀滅。腐臭和放蕩,在發酵。
你把智者和先知搗成泥漿,對罪犯和英雄漠不關心。
我的呼喊沒有用。
你沒有聽我,雖然我對你說話,但是我要說,因為我反對你。
就算你吞掉我了,我也不是你的。
你靠疲乏和高燒擊敗我。你使我的思想模糊不清,它抗議者,
你輾過我,減緩無意識的力量。
將要打敗你的人敏捷,武裝著:心智、精神、製造者、復活者。
他和你在高度和深度上較量,
騎在馬上,飛行著,高高的,銀色的鱗羽。
我服侍著他外貌的裝飾。他將對我做什麼我並不在意。
一個隨從前進在湖畔的陽光中。
來自復活節的鐘聲迴蕩的白色村莊。
------------------------------------------------------------------------------
如果,當政者以及即將角逐國家最高領導者的前輩們,
還記得那毀滅和入侵者的名字叫做中國,
他們會將這首詩一讀再讀又讀。
如果,當政者以及即將角逐國家最高領導者的前輩們,
還記得利益當前,不為所動的氣魄,正是台灣所需要的,
他們會將這首詩一讀再讀又讀。
如果,當政者以及即將角逐國家最高領導者的前輩們,
還記得就算生命遭受威脅,仍舊清楚明白,台灣不會是中國的,
他們會將這首詩一讀再讀又讀。
另有一首詩叫做「獻辭」,其中裡頭有一段:
我沒有能夠拯救的你 聽我說吧!
設法理解這簡單的話,因為我羞於再說別的。
我發誓,我身上沒有辭語的巫術。
我以沉默對你說話,像一朵雲或一棵樹。
使我堅強的,卻對你致命。
你混淆了一個時代的結束和一個新的開始。
混淆了憎恨的靈感和抒情的美麗,
以及盲目的力量和完美的形式。...
台灣的政客什麼時候才會覺醒,價值的混淆,已經讓時代的輪廓變的好模糊!

"Footprints"
One night I dreamed I was walking along the beach with the Lord. Many Scenes from my life flashed across the sky. In each scene I noticed footprints in the sand. Sometimes there were two sets of footprints, other times there was one only.
This bothered me because I noticed that during the low periods of my life, when I was suffering from anguish, sorrow or defeat, I could see only one set of footprints, so I said to the Lord, "You promised me Lord, that if I followed you, you would walk with me always. But I have noticed that during the most trying periods of my life, there has only been one set of footprints in the sand.
Why when I needed you most, have you not been there for me?"
The Lord Replied, "The years when you have seen only one set of footprints, my child, is when I carried you."
很喜歡這段文字在這個世界上,總有替自己找路的聲音,我始終相信著。
一段路,晃了很久,探尋不著脈絡,放棄,卻又是最愚蠢的選擇。
所以啊!迷路,來了,就順著自己迷路的心情,享受!
卡夫卡說:「而我們就像雪地裡的樹幹,看起來浮浮的一推就倒。不,不可能的,因為樹幹其實深植土地之中,不過這也是表面上看起來如此罷了。」
到底我們怎麼存在著的,不像表面上看起來的,又不像是別人認為的,卻也不一定是自己想像的,於是,迷路,便成為必然。
好吧!
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|