公务员一周年庆~ (附上剪报了)
不知不觉我都已经为民服务一年了啊,时间过得真快。
昨天我的玉照上了报纸后,才知道原来我的职位是团结局副主任(好像中年人的职位 -_-")
有时觉得很难翻译马来名字职位成华文,好像 penolong pegawai 我就想到:官员助理? 公务员的助手?包山包海的助理?
Jabatan Perpaduan Negara & Integrasi Nasional 更够力的长, 我一直翻译不出。。后来我依字典翻出了这段:"
国家团结和睦与种族融合局"
报纸刊登后,我才知道是 :"团结局" 。。。


是我翻译得太过份详细了吗?
这是刊登于中国报的新闻,还有一个星洲的就不用放上来了,反正都是一样的照片和报导。

Posted by darkcat988 at
樂多Roodo! │09:46
│
回應(7)
│
引用(0)
│
苦寻生计
引用URL
http://cgi.blog.roodo.com/trackback/9299359

好像我上翻译课是,这些专用名词/职位都要特别抄出来背的。。。没有得直接翻译的,所以平时都要多看报纸才会知道。。。
黑猫,你上什么报纸啊?我要看!
jasmine:
是六月二十三号的中国报。。有空时我 scan 上来~
啊对了。。只有霹雳版的中国报才看得到我的新闻。。

哦~~在霹雳版我怎样看咧?不过,我那天也是没有买到中国报。。。

wei, u are incharging of the Simpang Pulai one ar?
My hometown is there onli lor =.=

oh..u is kuala kangsar ah...
Jasmine:
霹雳版的中国报要在霹雳州才看到。。
Pino :
yes lo.. i am in kuala kangsar.. but i dunno where is simpang pulai woh