November 23,2006

陳年記憶中的笑話

今天有點小無聊,看到一篇短文,讓我憶起同樣是中文發音,各地的慣用語還真是差異頗大!

話說某一年出差到德國! 天寒地凍地一頭鑽進法蘭克福市區頗負盛名的中國餐館.


晚餐時間人滿為患,熱情的大陸服務生馬上趨前對著一行4人的我們說道:

我們正在高潮中..........(同行中,3位男老闆加上我,乍聽此語,狐疑地彼此大眼瞪小眼地相互關望....忍住不便發作!)

沒關係~~你們繼續辦事! 我們不便打攪......(大老闆俏皮地回答道)

熱情的大陸服務生隨即說道: 沒事.......半個小時之後.......就可為您服務....包君滿意.....

(後記: 大夥實在無法繼續道貌岸然地裝紳士淑女樣,爆笑到噴口水地迅速地擠出餐廳.....留下那一臉茫然不知所措的熱心服務生)

天寒地凍的街頭,只見到4個東方人狂笑不已.........因為我們一致地推派大老闆....請務必留下,盡情享用!

(PS: 高潮中=尖峰時間, 其他的就不便翻譯... )


Posted by daphne716 at 樂多Roodo! │21:17 │回應(10)引用(0)西澳-生活小品
樂多分類:生活 共同主題:日常大小事 工具:編輯本文
Ads by Roodo! 

引用URL

http://cgi.blog.roodo.com/trackback/2506241
回應文章
是啊, 文化上的差異常會鬧出笑話.
Posted by khaisuan at November 21,2006 22:48
真的媽??
高潮中=尖峰時間???

MY GOD~

我只是奇怪
打印
刀削面....
TOP GUN=好大一支槍

看樣子要學的不少~
Posted by 小熊媽 at November 21,2006 23:49
就是指餐廳裡 用餐人都集中在某一個時段 (隔天又去吃此餐廳 有跟那位服務生討論過 彼此兩岸高潮的用法不同)

要不是那天人很多,他們生意很忙又沒有空桌位 我們還聽不到這個插曲
Posted by Daphne to 小熊媽 at November 22,2006 00:11
哈哈,有意思。
Daphne記錄的很傳神,彼岸都說『沒事』,不像我們會說『沒關係』。
Posted by 柔柔 at November 22,2006 03:56
好笑~好笑

我也貢獻一個

荳荳兩歲時有一個大陸保母, 做了5個月吧! 有一天我們回家荳荳說把電視給斃了~我們都快昏倒了

意思是關電視啦!!!

不過這種大陸腔現在沒有在她口中再出現過了
Posted by Patricia at November 22,2006 04:03
研究室有位很可愛為人忠厚的大陸研究生

第一學期 時常開口閉口說

達芬尼 我愛人如何如何 達芬尼 我要回家問一下我愛人

愛人 啊啊 很刺耳咩 最後直接問他說 我看電視劇 "愛人=wife"的稱呼 不是四人幫那時候 江青毛澤東世代的說法嗎

您進步的祖國 怎麼還有這樣老土的叫法啊 (嘿 是我毛病多啦)

PS: 他每次說 "達芬尼" 我都感覺自己是鞋子 (台灣某製鞋商 以此為名牌行銷大陸) ccccccc....
Posted by Daphne to Patricia at November 22,2006 09:30
是把電視給“閉”了...
不是“斃”了吧!
Posted by khaisuan at November 23,2006 10:31
多謝指點 乍聽之下 一定想到用"斃"這個字

因為在台灣的華語 尤其是港劇的軍閥電影情節中 都是大帥說把誰給"斃"了
Posted by Daphne to khaisuan at November 23,2006 22:16
我也來湊熱鬧。有人到中國大陸旅遊,夜宿旅店,櫃台人員問:「請問要叫床嗎?」客人面紅耳赤,不知如何回應,後來才知道,「叫床」就是打電話叫你起來的morning call服務啦!
Posted by 小恩 at November 24,2006 14:41
太好笑了
之前的大陸同學也常說一些讓我難理解的用字
Posted by Jeannie at November 24,2006 21:36