<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>海角七號之友子對主席之飯店陽台一景</title>
<link>http://blog.roodo.com/cstr/archives/8878675.html/</link>
<description><![CDATA[海角七號有一景是一群人在飯店房間內決定有哪些人可以出任在地樂團團員時, 友子跑到陽台去, 剛好遇到主席坐在陽台看海.

主席用河洛話對友子說恆春的海景很好, 但是卻吸引不了年輕人留下來.

在主席繼續用河洛話對友子表達感覺時, 友子回說她聽不懂台語.

之後, 主席就不講了.

一個來台灣求學和工作的外國人, 卻不會講台灣多數人用的語言, 這是怎麼了?

友子真得聽不懂嗎? 還是不想聽呢?

為什麼在中華民國內, 絕大多數人是使用河洛話, 中華民國的官話卻要用北京話? 為什麼呢?

配合外來人嗎?
]]>
	</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>Roodo Blog System</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<atom:link href="http://blog.roodo.com/cstr/archives/8878675-comment.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<item>
	<title>回應：海角七號之友子對主席之飯店陽台一景</title>
	<description><![CDATA[若要認真思考起的話
我覺得這跟日本的留學資訊、準備也有關係
據我所知, 日本來台留學的補習班並沒有河洛語教學的課程
有的只有北京話
所以友子或許聽得懂, 但也應該是來台後聽聽學來的半調子

另外一個原因是情緒關係
情緒低落的情況下, 又聽到她可能只有5.6成懂的語言在舌舌唸
這種情況下第一個會飆的是哪個點?
1. 我聽不懂你想說些什麼
2. 別說這些只會讓人情緒更低落的話
3. 我想一個人安靜一下，請你安靜點
個人認同友子其實是 不想聽, 推託聽不懂

心情不好想獨自安靜滿合情合理的
即使聽不懂、不會講河洛話也不是罪過
並非日本人就要愛吃壽司、韓國人就該吃泡菜、台灣人就該要會說河洛語啊~]]>
	</description>
	<link>http://blog.roodo.com/cstr/archives/8878675.html</link>
	<guid>http://blog.roodo.com/cstr/archives/8878675.html#comment-19066411</guid>
		<category>文章回應</category>
	<pubDate>Thu, 07 May 2009 14:54:32 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>