
從早期的李小龍(Bruce Lee)、成龍(Jacky Chan)、少林寺(Shao Lin Temple),到最近的《臥虎藏龍》、《英雄》、《功夫》....等武俠電影的引介,「功夫」這個名詞,顯然已漸漸成為西方人所熟知的中華文化之一,而功夫的英文「Kung Fu」,也早已被收入於英語辭典之中。
然而,西方人或許不知,其實真正懂得功夫的中國人,並沒有如他們所想像之多,而會飛簷走壁的人更是少之又少

從早期的李小龍(Bruce Lee)、成龍(Jacky Chan)、少林寺(Shao Lin Temple),到最近的《臥虎藏龍》、《英雄》、《功夫》....等武俠電影的引介,「功夫」這個名詞,顯然已漸漸成為西方人所熟知的中華文化之一,而功夫的英文「Kung Fu」,也早已被收入於英語辭典之中。
然而,西方人或許不知,其實真正懂得功夫的中國人,並沒有如他們所想像之多,而會飛簷走壁的人更是少之又少
拜李小龍電影所賜,將中國功夫流傳到西方國家,使得西方人對於「功夫」一詞開始感到興趣。1974年,卡爾道格拉斯(Carl Douglas)演唱《Kung Fu Fighting》一曲風靡全球,並成為英美排行冠軍金曲。現在,就先來看看他在電視上的表演片段。
|
Kung Fu Fighting Carl Douglas
Oh-oh-oh-oh... |
《Kung Fu Fighting》這歌曲對各位來講應該並不陌生,像周星馳的電影《功夫》,以及最近某人壽保險公司的廣告,不約而同的都拿這曲子來當配樂。以園長來說,聽是有聽過啦,但要不是因為這次為了寫這篇文章,而重新去了解這首歌曲的話,園長還未看過原唱者的真面目呢!
除了這首《Kung Fu Fighting》這首歌以外,《小子難纏(The Karate Kid)》這部電影應該也可以算是西方人受功夫影響,所創造出來的代表作之一。下面這段影片就是以中國功夫的代表人物──李小龍,以及《小子難纏》裡的主角丹尼爾及師父宮城為演員所拍攝的飲料廣告。
在西方所謂的「功夫」,其實指的因該是中國武術 ─ 意指「技術」或是「能力」;對中國和其他亞洲國家而言,更正確的說法應該是「武術」,意指「格鬥的藝術」。 中國的武術種類多達數百種,其中大部份均能被歸類為「硬式/外家」及「軟式/內家」兩種形式。外家拳包括強調速度及力量的少林拳,而太極拳等內家拳則更專注於一些內在的元素,例如自我性靈的覺醒,以及「氣」(即能量) 的調整。
若是你想對武術有更多的了解,可以到 《Discovery Channel - 武術》 的網站看看,裡頭有世界各國武術的詳盡介紹。