建立Blog
│
登入 »
膠原性獨立軍總病毒的恐怖蔓延
"我想目前我們正走在那條我們正在努力設法找出的那個我相信我們大家都不完全相信我們能找出答案的答案的路上"--by美國佛羅里達州那不勒斯市長-安德森
拙劣的英文歌詞翻譯分類文章 顯示方式:
簡文
|
列表
September 5,2008
[歌詞翻譯]The Doors - Light My Fire
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
4:18
│
回應(4)
│
引用(0)
July 13,2008
[歌詞翻譯]Nirvana-Aneurysm
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
3:18
│
回應(0)
│
引用(0)
July 11,2008
[歌詞翻譯]Oasis--Stand By Me
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
3:09
│
回應(1)
│
引用(0)
[歌詞翻譯]豬頭皮--台北一隻狗
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
2:19
│
回應(7)
│
引用(0)
May 28,2008
[歌詞翻譯]Blur - Song 2
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
0:11
│
回應(0)
│
引用(0)
May 7,2008
[歌詞翻譯]Nirvana -You Know You’re Right
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
3:30
│
回應(0)
│
引用(0)
February 26,2008
[歌詞翻譯]The Doors-People Are Strange
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
2:17
│
回應(0)
│
引用(0)
December 17,2007
[歌詞翻譯]The Doors -Twentieth Century Fox
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
4:52
│
回應(2)
│
引用(0)
November 24,2007
[歌詞翻譯]Aimee Mann -The Moth
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
5:50
│
回應(0)
│
引用(0)
November 20,2007
[歌詞翻譯]Aimee Mann - One
...
繼續閱讀
Posted by coolfu at
樂多Roodo!
│
5:13
│
回應(0)
│
引用(0)
[第一頁]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[最終頁]
回頁首▲